Название | В мое сердце из Азии |
---|---|
Автор произведения | Инна Полежаева |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005901712 |
Мужчины друг другу поклонились – ах, да, ведь при приветствии принято кланяться? Причем, насколько я помню из рассказа Лены, кто моложе, кланяется ниже. Пришлось мне также поклониться. Наверное, они сидели и думали – то врывается в кабинет руководителя, творит, что хочет, то строит из себя азиатку с поклонами.
Да плевать.
Где мои пельмени?
Густая Челка представил мне каждого, но, если честно, я тупо не запомнила, кого и как зовут.
Мужчины что-то спросили у моего спутника, я, конечно, ни черта не поняла. Поэтому села, взяла меню и решила, что буду запеченное с овощами мясо. Заведение было обычным, кухня европейской. Единственное, что немного не вписывалось в ассортимент, были суши. Но выбор их был невелик.
А перед мужчинами тем временем на столе уже стоял борщ, у кого-то рыба. Пельменей не обнаружено.
Могу сказать честно – о Южной Корее, их традициях я знала очень мало. Вообще, спасибо факультативным занятиям в универе, что я хотя бы понимала: Южная Корея – это не то место, где испытывают ракеты, угрожая недружественным странам. У многих россиян, к сожалению, название Корея ассоциируется с Северной.
Я помнила о приветствии с легкими поклонами, но, собственно, и все. Нужно как-то освежить знания. Если я хочу заработать двести тысяч. А я хотела эти деньги.
И вообще, мне как-то смутно представлялось, чтоб важные дяди-директора пошли на ужин в России и прихватили с собой какую-то секретаршу. Даже если она помощник руководителя. Ну, как минимум, потому что я мало знакомый им человек, и в моих услугах в настоящий момент эти люди не нуждались.
Может, это что-то значит? Ну, там, принято так, кормить работяг затрапезных?
Они продолжали курлыкать на своем языке, а я тоскливо пялилась в тарелку дядьки, сидящего напротив меня, так как есть хотелось ужасно. А там было так вкусно и красиво, ну просто глаз не оторвать.
Тот парень, что пониже ростом, молодой, спросил что-то у меня. Я это поняла, так как он уставился мне в глаза и что-то сказал.
– Это мой коллега, Ким Су Хек, он будет анкетировать сотрудников офиса с переводчиком. Су Хек интересуется, нравится ли вам работать в компании? – перевел мне его вопрос Густая Челка.
– О! Мне очень нравится! – я кивала головой, как собака на торпеде у моего соседа дяди Васи в «Ниве», когда она гнал по кочкам.
Су Хек еще что-то спросил, и Чжун Ги перевел для меня:
– Что именно вам нравится?
Вот так вот. Подловили. Надо было сказать честно, что я тут пару дней всего и еще не поняла, не вошла в курс дел. Но теперь-то уже поздно. Придется, как говорится, хвалить все, что вижу.
– Эм… Ну компания известная… это… престижно…
При слове «престижно» я чуть не поперхнулась. Самое меньшее, что меня волновало в жизни, это престиж.
– Еще мне нравится уровень