Золотой ворон. Тисато Абэ

Читать онлайн.
Название Золотой ворон
Автор произведения Тисато Абэ
Жанр
Серия Японское фэнтези. Ятагарасу
Издательство
Год выпуска 2014
isbn 978-5-17-147015-9



Скачать книгу

из Тарухи не хватит.

      Молодой господин твердо взглянул на главу Северного дома. Удивление на лице министра сменилось решимостью.

      – Так решил Юкимаса, наместник Тарухи?

      – Он сейчас командует на месте. Думаю, вот-вот прибудет официальный посланник. Поскольку мы не можем позволить себе терять время, я взял это. – И молодой господин указал на почтовый колокольчик.

      Глава дома кивнул:

      – Хорошо. Я прикажу подготовить войско.

      – Ближний бой нам невыгоден. Передайте, чтобы рассчитывали в основном на луки и стрелы.

      – Слушаюсь.

      – Я отправлюсь вперед. Соберите других министров в тронном зале. Парадные одежды не нужны. Поторопитесь.

      Чиновники вокруг зашумели, передавая послание наследника, но подозрительно посматривая на его фигуру в одном уэ, абсолютно лишенную величавого достоинства. Не обращая на них внимания, молодой господин поспешил к тронному залу. Это был центр дворца, связанный также с покоями Золотого Ворона.

      Под удивленными взглядами стражей, которых, впрочем, смутил вовсе не внешний вид наследника, молодой господин дошел до великолепных ворот. На черных лаковых дверях с резным рисунком в виде сакуры и апельсина-татибаны висел на лиловом шнуре серебристый колокольчик.

      – Открой! – на ходу бросил молодой господин.

      Ключ сам собой повернулся, и запертые двери отворились, так что наследник вошел, даже не замедляясь. Перед ним оказался роскошно украшенный, обшитый деревянными панелями зал. Перламутровые картины на стенах изображали историю возникновения и церемонии страны Ямаути.

      Пока молодой господин шагал по центру зала между длинными панелями, фонари на перилах стали один за другим загораться, точно почувствовав появление хозяина. Колокольчики на двери и в зале, пронзительно зазвеневшие, когда наследник вошел, мгновенно умолкли, стоило ему сесть на приподнятый над полом трон. Здесь еще никого не было и стояла тишина, но вот-вот прибегут обеспокоенные высшие чиновники и все оживится. Молодой господин сидел, устремив взгляд в никуда и постукивая ногтем по лежащему рядом свертку.

      Как он и ожидал, на совете, где поспешно собрались чиновники, воцарилась суматоха. Несколько человек, услышав рассказ молодого господина, криво ухмылялись, будто не верили в существование обезьян.

      – Обезьяны, надо же!

      – Кто бы мог подумать – обезьяны!

      Они высмеивали наследника, ничего не понимавшего в жизни.

      – Уж не знаю, откуда вы набрались этих баек, но хватит с нас таких шуток.

      – А что касается запроса от наместника Тарухи – возможно, пока эта информация дошла до Вашего Высочества, историю непомерно раздули.

      Это с неприязнью говорили те, кто был недоволен передачей титула наследника молодому господину.

      – Возможно, местная аристократия на окраинах просто испугалась большой ответственности?

      – «Лес крыльев» не ваша личная гвардия. Если это действительно необходимо, отправляйтесь туда с Ямаути-сю, вашими телохранителями.

      «Лес крыльев» – другое название