Название | Золотой ворон |
---|---|
Автор произведения | Тисато Абэ |
Жанр | |
Серия | Японское фэнтези. Ятагарасу |
Издательство | |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-17-147015-9 |
– Нет, а что за запах?
Молодой господин выглядел озадаченно, но тихо ответил:
– Нехороший. Запах крови.
– Крови…
– Да. И ее здесь много.
Ветер дул им в лицо. Юкия замолчал, а потом неопределенно засмеялся.
– Мы же в горах. Может, убили кабана и разделывают его в деревне. Ну, или оленя, – весело добавил он, но молодой господин ничего не ответил и снова повернулся вперед.
Юкия тоже понимал: если хозяин прав и между «Черепком отшельника» и Суго существует какая-то связь, вполне возможно, что среди тамошних жителей не обошлось без кровопролития.
Совсем скоро показались крыши поселка, но молодой господин нисколько не обрадовался.
– Осмотрим все сверху. Если что-то увидишь, говори, – резко приказал он.
Юкия так же серьезно ответил:
– Понял.
Они принялись кружить над домами, не снижаясь. Вечер еще не наступил. В это время кто-то вполне еще мог работать, но ни в поселке, ни на небольших полях вокруг не было видно ни души.
– Никого?
Мимо коня Юкии и молодого господина с криком пролетел коршун. Тишина. На шестах для просушки развевалось выстиранное белье. Под карнизами крыш тоже сушились вещи – здесь явно жили люди. Две пустые подводы стояли, будто на них кто-то только что ехал и просто бросил здесь.
«Может, все ушли в горы?» – подумал Юкия, но тут же заметил что-то на краю колодца рядом с одним из домов.
– Ваше Высочество! – он потянул молодого господина за уэ и свободной рукой указал вниз.
– На что это похоже?
На чисто выметенной земле у колодца виднелось черное пятно, напоминавшее лужу, и нечто вроде рулона ткани.
– Отсюда не вижу.
– Может, спустимся?
Молодой господин чуть подумал и кивнул. Потянув поводья, он направил коня к небольшой площадке рядом с колодцем.
Спрыгнув с коня, Юкия тут же поморщился и неосознанно сделал шаг назад. Теперь и он почувствовал запах крови, о котором говорил хозяин. Действительно, нехороший запах, запах крови множества живых существ. А еще – запах мертвой плоти, начинающей разлагаться.
Прямо перед Юкией пролетела муха, и он проследил за ней глазами, а осознав, что лежит перед колодцем, ахнул.
Это была человеческая рука.
Она лежала в луже крови, которая сверху выглядела как лужа воды.
В ужасе от этой сцены, Юкия сразу заметил и то, что находилось за лужей. От того места, где осталась рука, к двери ближайшего дома тянулся след, будто что-то волокли. Раздвижная дверь сейчас была закрыта. У Юкии мороз прошел по коже. Не успел он ничего сказать, как молодой господин уже оттащил его в сторону.
– Молчи. Приготовься сразу оборотиться, – прошептал он, и Юкия кивнул.
Убедившись, что слуга отошел, молодой господин вынул меч. Он коснулся двери и резко открыл ее. Свет снаружи осветил комнату.
Зрелище было ужасное. По комнате беспорядочно валялись останки погибших.