Название | Гонщики кампуса |
---|---|
Автор произведения | К. С. Килл |
Жанр | |
Серия | Французский поцелуй |
Издательство | |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-17-138488-3 |
16
Лоис Лейн – персонаж комиксов о Супермене, возлюбленная, а впоследствии и жена Супермена.
17
PayPal (англ.) – «приятель, помогающий расплатиться», крупнейшая дебетовая электронная платежная система.
18
¿Qué pasa? – Что происходит? (исп.)
19
Break Inn – мотель в Колумбусе.
20
Hasta la vista – До свидания (исп.).
21
ad vitam aeternam – До скончания века, навечно (лат.).
22
Road Runner – Plymouth Road Runner, линейка автомобилей концерна Crysler, выпускались в 1968–1980 гг.
23
Gamadagna – Возрадуемся (инд.).
24
Все будет отлично, все будет просто замечательно (англ.).
25
Jain – Джейн, настоящее имя – Жанн Луи́з Гали́с, французская англоязычная певица, автор текстов и композитор.
26
Чоризо – испанская пикантная копченая колбаса. Здесь «пицца с испанскими копчеными колбасками».