Название | Ставка на проигрыш |
---|---|
Автор произведения | Дик Фрэнсис |
Жанр | |
Серия | Иностранная литература. Классика детектива |
Издательство | |
Год выпуска | 1968 |
isbn | 978-5-389-21816-1 |
– Ма! – крикнул он. – Ма! – Он пожал плечами и вернулся в кухню. – Где-то ходит. Ну ничего… Яйца будете?
Я отказался, но, когда он достал огромную сковороду и щедро наполнил ее беконом, передумал.
– Сварите пока кофе.
На скамье возле раковины были составлены в ряд кружки, молотый кофе, сахар, молоко, чайник и ложки.
– Наша ма, – улыбаясь, пояснил он, – умеет экономить время и энергию.
Он ловко зажарил шесть яиц, разделил на две равные порции и положил на каждую тарелку по огромному ломтю свежего белого хлеба.
Мы сидели за кухонным столом, и мне показалось, что уже давно я не ел так вкусно и сытно. Он неторопливо жевал, пил кофе, потом отодвинул тарелку и закурил.
– Я Питер, – представился он. – Здесь редко бывает так тихо, но сейчас ребятишки в школе, а Пэт с отцом.
– Пэт?
– Мой брат. У нас в семье свой жокей. Только не думаю, что вы о нем слышали.
– Боюсь, что нет.
– Я читаю ваш раздел. Почти каждую неделю.
– Я рад.
Покуривая, он наблюдал, как я расправляюсь с яичницей.
– А вы не очень-то разговорчивы для журналиста.
– Больше слушаю.
Он усмехнулся:
– Вот и правильно.
– Тогда расскажите о Тиддли Поме.
– Ну нет. Это вам надо говорить с отцом или Пэтом. Они помешались на лошадях. А я занимаюсь фермой… – Он внимательно посмотрел на меня, стараясь понять, какое это произвело впечатление. Ведь он был еще совсем юным, хотя почти с меня ростом.
– Вам лет шестнадцать?
– Ага. – Он презрительно фыркнул. – Однако на деле все это пустая трата времени.
– Почему?
– Почему? Да все из-за этого проклятого шоссе. Они почти закончили это чертово четырехполосное чудище, а проходит оно вон там, по ту сторону поля. – Он махнул рукой с зажатой в ней сигаретой в сторону окна. – Отец до смерти боится, что у Тиддли Пома начнется нервное расстройство, когда по дороге будут грохотать тяжелые грузовики. Уже два года мы пытаемся продать ферму, но никто не покупает, и их можно понять. – Он помрачнел. – И потом неизвестно – ведь они вполне могут отхватить еще кусок земли, забрали же те пятьдесят акров. Вот и настроения нет поддерживать тут порядок, правда?
– Да уж конечно, – согласился я.
– Шли разговоры, что наш дом снесут, – продолжал Питер. – Очень удобное место для станции обслуживания, с разными там ресторанами и большой стоянкой для машин… Единственный человек, кому нравится дорога, – мой брат Тони, он собирается стать автогонщиком. Ему одиннадцать… Вот чудило!
За окном послышался хруст гравия и цокот копыт, звуки приближались. Мы с Питером поднялись и вышли во двор. Три лошади пересекли ухабистую дорожку и остановились перед нами. Всадник на первой лошади соскользнул на землю, передал поводья второму и подошел. Подтянутый жилистый мужчина лет под пятьдесят с густыми каштановыми волосами и усами цвета горчицы.
– Мистер