Почти скандал. Элизабет Эссекс

Читать онлайн.
Название Почти скандал
Автор произведения Элизабет Эссекс
Жанр Исторические любовные романы
Серия Безрассудные невесты
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2012
isbn 978-5-17-085184-3



Скачать книгу

так, значит, Коллиар получал письма по крайней мере от одного из ее братьев. Скорее всего от Мэтью. Тот всегда был самым болтливым в их семействе. И больше других не одобрял религиозные устремления Ричарда. Если мистер Коллиар ожидал увидеть Ричарда, описанного Мэтью, то совсем не удивительно, что она сумела произвести на него приятное впечатление.

      Эта мысль настолько позабавила Салли, что она, не удержавшись, спросила:

      – И каким образом я могу быть наиболее полезен вам этим утром, мистер Коллиар?

      И снова последовал этот долгий изучающий взгляд прищуренных глаз, сопровождаемый образованием небольшой складки на лбу. Ну и пусть смотрит! Если он ищет какие-либо признаки святошеской натуры, то в ней он этого никогда не обнаружит.

      Наконец Коллиар одобрительно кивнул, слегка двинув своим великолепным подбородком.

      – Вы изменились, мистер Кент.

      И опять его цепкий взгляд подобно граблям прошелся по всей ее фигуре. Он словно взвешивал ее, по частям и целиком, как бочки с порохом. Салли даже поежилась, едва удержавшись от того, чтобы поплотнее стянуть на груди отвороты мундира.

      – Я не припоминаю, чтобы вы были столь… атлетичным. Да и ваши братья об этом не подозревали.

      – Я несколько подрос с тех пор, как они видели меня последний раз.

      – Да, возможно, вы подросли.

      Коллиар вновь посмотрел на барометр, после чего его взгляд скользнул по парусам.

      – Я определил вас на вахту в первую смену, с мистером Хорнером за старшего. Вы и мистер Гамидж будете дежурить с ним, а также с мистером Нордемом, помощником штурмана.

      Да, не повезло Салли – оказаться в одной смене с мистером Гамиджем, которого она пока так и не видела. Зато можно порадоваться, что ни Джеллико, ни Уэрта пока не постигла та же участь. Они оба слишком зеленые, чтобы иметь с ним дело.

      – Поскольку вы, судя по всему, достаточно осведомлены, чтобы не опозориться перед матросами, при сворачивании-разворачивании парусов вы будете работать с подразделением, обслуживающим переднюю часть такелажа.

      – Слушаюсь, сэр! – Салли коснулась ладонью края шляпы, стараясь скрыть свой восторг, и дернулась было в сторону передней мачты.

      – Да не сейчас, мистер Кент. Капитан хочет собрать экипаж на палубе и выступить с короткой речью. Так что пока расслабьтесь.

      Сделать это было не так-то легко, Салли просто не терпелось взобраться наверх. Впрочем, задержка на палубе оказалась полезной с познавательной точки зрения. Наблюдать за мистером Коллиаром в действии было чем-то вроде откровения. Как Салли уже убедилась вчера, он знал каждого подчиненного по имени. И, видимо, отмечал, кто из них, в силу профессионализма или честолюбия, выскочил на палубу и приступил к работе прежде остальных. Коллиар с искренним уважением и без излишней фамильярности относился к низшим по званию, и, похоже, такое отношение было взаимным. Пинки не скрывал своего восхищения первым лейтенантом, а Салли знала, что старик судил о людях лишь по их внутренней