Название | Запретное наслаждение |
---|---|
Автор произведения | Джо Беверли |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Компания плутов |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-17-086948-0 |
– Вспомни, папа: мама хотела, чтобы я полюбила – так же как любила она. Так вот я еще не встретила человека, который вызвал бы у меня такие чувства.
– Это меня и беспокоит. У девушек твоего возраста уже с десяток глупых влюбленностей за плечами.
– Ты разочарован, что я не превращаюсь в глупую гусыню при виде посыльных и извозчиков?
Отец оставался на удивление серьезным.
– Что было бы вполне естественно. Взгляни на свою подружку Бетти – она сходила с ума по тому груму в Блейкли.
– Ой, этой истории уже много лет! Бетти тогда было пятнадцать!
– А вот у тебя в пятнадцать ничего такого не было.
– И ты упрекаешь меня за это?
– Ничего подобного. – Вид у отца был раздраженный. В душе Люси тоже поднялось раздражение. – Я бы позаботился о том, чтобы ты не натворила глупостей, но своими делами отнимал у тебя слишком много времени.
– Мне это нравилось.
– Это противоестественно. Я желаю тебе счастья.
– Я счастлива, – твердо заявила Люси, чувствуя, как ее охватывает страх. – У меня есть друзья, интересы, я много читаю. Вот здесь напечатана интересная статья о станциях оптовой торговли в Джакарте. Давай поговорим об этом.
«А еще о бизнесе и перспективах, об экзотических товарах из дальних стран».
– Не сейчас, котенок. Мне нужно еще кое-что сказать тебе.
Сейчас судьба нанесет очередной удар. Что же это такое?
– Я собираюсь снова жениться.
Слова повисли в воздухе. Не в силах поверить своим ушам, Люси выдохнула:
– Что?
– Не надо так болезненно реагировать, котенок: со смерти твоей мамы прошел год.
– Но зачем?
Отец закатил глаза.
– Мне сорок пять, Люси. Ты предлагаешь мне до конца дней жить отшельником? Я привык воспринимать тебя как мужчину. Зря я тебе так сказал.
Люси покраснела, однако, со своим мужским складом ума, едва не спросила, почему он не может обойтись шлюхами.
– И кроме того, – продолжил отец, – мне нужен сын, наследник.
Люси почувствовала себя так, будто из нее вынули что-то важное и оставили лишь болезненную пустоту.
– Мы с твоей мамой всегда переживали из-за того, что у нас больше не было детей, но такова воля Божья, и наше горе компенсировалось радостью, которую дарила ты, однако сейчас…
– Ты хочешь сказать, что теперь радуешься смерти мамы?
– Проклятье, Люси!
Девушка спрятала лицо в ладонях.
– Прости. Прости: ведь знаю, что это не так, – но никогда не предполагала, что ты найдешь ей замену, да еще так скоро.
– Я и не нашел. Шарлотта понимает это.
– Шарлотта?
– Шарлотта Джонсон. Она приняла мое предложение.
«Кто бы сомневался!» – с горечью подумала Люси. Это шикарная партия для вдовы врача. Но и отец сделал вполне логичный и удачный выбор. В своей жизни он только один раз поступил иррационально – когда сбежал с дочерью