Название | Волшебный меч Курыкан |
---|---|
Автор произведения | Станислав Гольдфарб |
Жанр | Историческая литература |
Серия | Удалецкие сказы |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 2022 |
isbn | 978-5-9073552-9-3 |
4
Мергень (м.) – «смелый охотник, хороший стрелок», из монг. mergen, калм. mergn «мастер, ловкий, охотник», которое проникло также в тюрк.
5
Облам – зд.: Нависающая в сторону противника площадка на деревянной крепостной стене, имеющая в полу боевую щель для действий против осаждающих в непосредственной близости к укреплению, которые из-за этого недоступны обстрелу из бойниц.
6
Коч, также кочь, ко́ча, кача, кочма́ра – русское морское парусно-гребное судно поморов и сибирских промышленников; деревянное, однопалубное, промысловое, размерами меньше ладьи, использовавшееся в XI–XIX веках.
7
Яса́к – в России XV – начала XX века натуральный налог с народов Сибири и Севера, главным образом пушниной.
8
Керексу́ры – погребальные сооружения в виде грунтово-каменных насыпей высотой от одного до двух-трёх метров, находящиеся на территории Монголии и южносибирских регионов России.
9
Фелипе Фернандес-Арместо – известный современный историк, преподаватель Университета Миннесоты, лауреат нескольких профессиональных премий и автор международных бестселлеров, среди которых особое место занимает фундаментальный труд «Цивилизации».
10
Ши́вера – относительно мелководный (глубина до 1,5–2 м.) участок реки с беспорядочно расположенными в русле подводными и выступающими из воды камнями и быстрым течением.
11
Хиус – резкий, пронзительный, холодный ветер, чаще всего дующий по долинам рек.
12
Знаменитейший из героев французских эпических сказаний цикла Карла Великого.
13
Кри́ца – рыхлый ком размягчённого губчатого железа в смеси со шлаком и частицами несгоревшего угля, образующийся при плавке железной руды в условиях низких относительно доменной плавки температур. Название произошло от древнерусского «кръч» – кузнец. Также крицу называют сыродутным железом.