Без права на надежду. Настасья Похлебаева

Читать онлайн.
Название Без права на надежду
Автор произведения Настасья Похлебаева
Жанр Ужасы и Мистика
Серия
Издательство Ужасы и Мистика
Год выпуска 0
isbn 9785005690098



Скачать книгу

так, то может, у меня есть небольшой шанс. Если Оля все ещё его любит, что наверняка страдает и ей больно, а я тут радуюсь. От этого мне становится хуже, чем было. Я прекрасно знаю, что Оля со мной никогда не будет.

      – С таким подходом, точно никогда.

      Он посмотрел на меня, как будто впервые увидел.

      – Да, я тут видела её на днях. Оля выглядела очень плохо. Поникший взгляд, бледное лицо, глаза явно не выспавшиеся. Она его любит, это точно.

      – Если правильно к ней подойти и помочь справиться с этим горем, то шанс у тебя будет точно и не только на словах, а на деле.

      – Спасибо, Илария, – улыбнулся тот. – Теперь я ни за что не упущу свой шанс.

      Света убежал купаться, а я осталась одна лежать на полотенце на горячем песке. Одна наедине со своими мыслями. Пригревшись солнцем, незаметно для себя я уснула.

      В комнату вошёл мужчина в шерстяной рубахе с длинными рукавами, без ворота, которая запахивалась спереди и подпоясывалась ремнём. Полы рубахи оторочены мехом. Холщовые штаны, широкие, как шаровары, собранные у пояса и завязанные у ступни и под коленями.

      С поклоном мужчина протянул мне коробку, в котором лежала красивая одежда.

      – Я был бы очень рад, если бы вы одели сей наряд на ужин.

      Я отошла за ширму и принялась переодеваться. Белая холщовая рубашка длиной ниже колен украшенная вышивкой по вырезу круглой горловины, по подолу и рукавам. На длинной юбке пришитые металлические пластинки.

      – Свет очей моих, не желаете ли вы чего-нибудь отведать вкусного? Там накрывают на стол, но я хочу, что бы там было и то, что вам угодно.

      – Я буду всё, что там стоит. Джеймс уже приступил к трапезе?

      – Нет. Он сидит за столом и ждёт вас.

      – М-мадам, – в комнату без стука вбежала встревоженная и явно напуганная служанка Эмили. – П-простите за вторж-жение в в-ваши покои, но к нам к д-двери прик-креп-пили запис-ску. Эта з-запис-ска явно от в-вампира. Он отп-правил дан-нное послание с пом-мощью стрелы. – Эмили дрожащими руками протянула Дьюи запечатанный конверт проткнутый стрелой с орлиным оперением.

      Дьюи распечатал послание и прочёл написанное вслух:

      Семья Перс!

      Мы, вампиры сіей земли уважаемъ васъ и готовы примѣриться съ тѣмъ, что вампиръ и оборотень живутъ подъ одной крышей связанныя бракомъ. Но мы точно не можемъ смириться съ тѣмъ существомъ, что живетъ съ вами. Это существо ошибка природы и не должно было родиться никогда, поэтому мы рѣшили, что пора отправиться ему туда, гдѣ, такому какъ онъ, самое мѣсто – въ могилѣ.

      Вампиры.

      Мы с мужем помчались со всех ног к Джеймсу, но за столом его уже не обнаружили. На столе и около него стояло около сотни вампиров.

      Увидев нас, они все зашипели, приняли оборонительную позу, готовые вот-вот напасть. Клыки блестели от их белизны. Джеймса в этой комнате не было, а выход был заполонён разъярёнными врагами.

      Дьюи бросился к двери, раскидывая врагов направо и налево, я, делая то же самое, старалась очистить проход