Тьма в хрустальной туфельке. Дж. Дж. Харвуд

Читать онлайн.
Название Тьма в хрустальной туфельке
Автор произведения Дж. Дж. Харвуд
Жанр Зарубежное фэнтези
Серия Лучшие мировые ретеллинги
Издательство Зарубежное фэнтези
Год выпуска 2020
isbn 978-5-04-172834-2



Скачать книгу

бумаге, но, когда Элеонора попыталась забрать мясо, он не отпустил.

      – Ты будешь в доме, когда я доставлю товар в следующий раз?

      – Я буду работать. Благодарю.

      Она выдернула из его рук свёрток и затолкала в корзину. Помощник мясника широко ухмыльнулся – один из его клыков отсутствовал.

      – Я заскочу, и мы увидимся, а? Как тебе такая мысль?

      – Лучше не стоит. Если хотите, можете передать со мной весточку Лиззи. Она ведь ваша душечка, да?

      Его ухмылка потускнела:

      – Ну, я бы не сказал прямо, что душечка…

      – А вот она бы сказала.

      Поджав губы, Элеонора вышла и затерялась в толпе.

      Когда девушка вернулась, Лиззи ждала у чёрного хода. Покусывая ногти, она смотрела, как Элеонора снимает и вешает на гвоздь свою шляпку и стягивает перчатки.

      – Слава богу, – проговорила Лиззи наконец. – Мисс Элеонора благополучно пережила поход на улицу без сопровождения и вернулась к нам целая и невредимая! Какое, чёрт побери, облегчение!

      Элеонора глубоко вздохнула.

      – Очень мило с твоей стороны, Лиззи, – ответила она спокойно.

      – Жаль, некому вынести тебе твои носилки.

      – И правда жаль.

      Элеонора подхватила свой сундучок с рабочими принадлежностями. В широком деревянном ящике, больше похожем на корзину, лежали старые тряпки, жестяные банки с полиролью и огромная перьевая метёлка для пыли. Вешая метёлку себе на запястье, Элеонора чувствовала, как Лиззи смотрит на неё, и мечтала о том, чтобы как следует стукнуть девушку по голове.

      – Ну? – резко спросила Лиззи.

      Элеонора напустила на себя то самое невинное выражение, которое Лиззи так ненавидела:

      – Что, прости?

      Подбородок Лиззи дёрнулся:

      – Что он сказал?

      Элеонора вспомнила ухмылку Лиззи, когда стало понятно, что Лея не задержится с ними надолго, и её охватило странное злорадство. Она постаралась, чтобы на лице ничего не отразилось. Больше никаких ухмылок.

      – Извини, о ком ты?

      – Ты прекрасно знаешь, о ком я, чёрт возьми! О Берти, конечно! Он просил мне что-то передать?

      – Тот высокий парень с тёмными волосами? Он спрашивал, новенькая ли я.

      Лиззи отдёрнула руку ото рта. На пальце выступила кровь.

      – Ты о чём?

      Элеонора честно смотрела на неё широко распахнутыми глазами, но внутри ликовала.

      – Он просто хотел узнать, виделись ли мы раньше. Я сказала, что нет.

      Оставив Лиззи тревожиться о произошедшем, Элеонора стряхнула пыль с юбок и поднялась по лестнице, ступая совсем тихонько. Второй этаж. Длинный тонкий ковёр заглушал звук её шагов, когда она кралась по пустому коридору. Нетронутые чехлы для мебели и закрытые ставни придавали дому атмосферу тяжёлой неподвижности, но, по крайней мере, на втором этаже было прохладнее.

      Пять минут в библиотеке – вот всё, что ей нужно. Всего пять минут – насладиться запахом старых книг, – и гнев истает. Элеонора пригнулась и скользнула внутрь. В дневном свете библиотека