Название | Сквозь призму |
---|---|
Автор произведения | Ивон Кёр |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2022 |
isbn |
Мелисса закатывает глаза и, дабы не тратить драгоценное время, записывает голосовое:
– Тогда надеюсь, что всё прошло по высшему разряду, – в пониженном тоне слышится нескрываемая нотка сарказма, которая быстро сходит на нет. – Передавай привет своему плэйбою. И обязательно скажи, что за такие проделки я надаю ему по заднице.
Вместо того, чтобы поспешить вниз, Мелисса опускается на край кровати, когда слышит голоса, доносящиеся с первого этажа, и воодушевленный лай псов, видимо, занесшихся в дом, дабы встретить гостей. Семьи Кроуфордов и Вудов дружны уже много лет. Бен впервые встретил Гэри еще задолго до переезда в Гринсайд, но житье «по соседству особенно укрепило их связь, возведя в некий Абсолют. Но всё это не мешает Мелиссе ощущать себя не в своей тарелке, и дело по большей части всегда было в Абигайль. Чересчур милая и идеальная, никогда не повышающая голос, понимающая, порой даже до снисходительности скромная, она кажется Лисс фальшивкой, ведь идеальных людей не существует. И пока Кроуфорд не раскусит ее, между девушками так и будет выситься незримая стена, которую Мелисса ощущает всеми фибрами души. И абсолютно каждая дружеская посиделка полным составом сопровождается неловким напряжением, ведь Кроуфорд менее всего на свете любит притворство, коим ей и приходится заниматься.
«Не переживай, я ему уже сполна надавала», – последнее сообщение от Клеменс, закрыв которое, Лисс спешит спуститься к гостям. Все уже успели переместиться на веранду, откуда наравне с голосами доносится негромкая музыка.
– Пить что-нибудь будете? – интересуется Бен, облаченный в шоколадный полуделовой костюм, когда шатенка показывается на пороге, приветствуя друзей легкими объятиями.
– Аби, шикарно выглядишь, – комплимент Мелиссы звучит отнюдь не ради лести. Легкое багровое платье чуть ниже колен, и впрямь, выигрышно контрастирует с светлой небрежной косой. Несколько выбившихся прядей кокетливо обрамляют бледное веснушчатое лицо девушки, делая его еще более очаровательным.
– Вот и я о чем, – подхватывает Гэри, кивая на бутылку с виски – в ответ на вопрос Бенджамина. – Платье ведь новое, так?
– Ему уже шесть лет, Гэри, – в подростковой манере восклицает Абигайл. – Просто надеваю редко. Бен, я, – она хмурится, точно давая себе последний шанс, – я сегодня ограничусь вином и соком.
– Как скажете, мадам.
– Кста-ати, – Лисса треплет за волосы подбежавшего Чарли, щеголяющего в костюме ковбоя. – Вы там припасли какую-то чудо-игрушку, м?
– Да, но… Еще немного терпения, ладно? – с хитрой улыбкой просит Гэри, когда Чарли, отсалютовав всем, бросается обратно в дом по своим детским делам. Мальчишка бывал здесь уже не раз, а потому чувствует себя как дома, что всем взрослым только на руку.
– Прекрасный аромат, – перед Аби оказывается тарелка с пастой.
Похвала, абсолютно пустая, заставляет Кроуфорд в неловкости застыть, и она так не вовремя замечает