Тайна кровавой дамы. Владимир Александрович Андриенко

Читать онлайн.
Название Тайна кровавой дамы
Автор произведения Владимир Александрович Андриенко
Жанр Исторические детективы
Серия
Издательство Исторические детективы
Год выпуска 2016
isbn



Скачать книгу

вытер платком лоб и продолжил.

      – Мы вошли в комнату и увидели на стене большое зеркало. Это не выдумки, не галлюцинация, майор! И я, и барон, его видели! Зеркало было на стене. Фон Лютцов еще пошутил, что его специально приготовили для нас. Мы подошли и увидели в зеркале свои отражения.

      – Это неудивительно! И что ваши лица так напугали вас? – спросил мистер Джеральд.

      – Не смейтесь, Мартин! Не смешно! Мы смотрели на самих себя, пока наши фонари не погасли. Причем погасли оба фонаря! И мой и барона. Но затем они снова загорелись, и мы увидели в зеркале Глэдис! Ту самую служанку!

      – Это та, которая рассказала вам о Кровавой даме?

      – Да. Это была она.

      – Ожеро, Глэдис не Кровавая дама. Она просто служит в замке.

      – Я могу сказать только, что на её теле была кровь, майор!

      – Но она была жива?

      – На её теле была кровь! Вы меня не слышите?

      – Но она не лежала в луже крови, а стояла, мсье Ожеро? Я все понял верно?

      – Да, она стояла, а не лежала.

      – Мертвые не могут стоять, Ожеро.

      – Она была в зеркале! Мартин! В зеркале! И её лицо было лицом трупа! На нас смотрели мертвые глаза! Это не шутка, майор. Могу поручиться чем угодно! Мы видели в проклятом зеркале труп служанки!

      – И что вы сделали после?

      – А как вы думаете?

      – Вы сбежали? – предположил мистер Джеральд.

      – Можно сказать и так. Это не могло мне показаться, ибо барон видел то же, что и я. Вместо наших отражений там была она!

      – И что было дальше?

      – Дальше?

      – После того как вы ушли из помещения где было венецианское зеркало, – уточнил Мартин.

      Ожеро ответил:

      – Мы отправились по своим комнатам.

      – И все?

      – А что еще? Я более никуда не выходил ночью.

      – Вы спали?

      – Это состояние трудно назвать сном, майор.

      – А утром?

      – Утром я пошел к Лютцову, но он мне не открыл. И я пошел к вам.

      – Черт знает, что такое, Ожеро!

      – Вы мне не верите, Мартин?

      – А вы бы мне поверили, если бы я утром преподнес вам такую вот историю?

      – Вы правы! Правы, мистер Мартин! Но что мне делать? Что?

      – Хорошо идемте!

      – Куда? К барону?

      – Сначала я хочу видеть причину вашего страха.

      – Зеркало?

      – Да. И не стоит меня пугать, Ожеро. Я хочу все видеть сам и сделать свои собственные выводы.

      – А барон?

      – Не думаю, что с ним случилось что-то плохое, мсье.

      – Вы правы.

      Мистер Джеральд оделся, и они с Ожеро покинул его комнату…

      5

      В помещении бывшей кордегардии пахло плесенью и сыростью. Эту часть замка никто не протапливал, ибо никто здесь более не жил. В большой пустой комнате не было никакого зеркала.

      – И где оно? – спросил Джеральд француза.

      – Кто?

      – Зеркало!

      – Зеркало?

      – Зеркало, в котором вы видели труп служанки, Ожеро!

      – Его здесь нет, мистер Мартин. Не могу понять. Оно было вот здесь! Смотрите!

      Ожеро