Книга вымышленных существ. Хорхе Луис Борхес

Читать онлайн.
Название Книга вымышленных существ
Автор произведения Хорхе Луис Борхес
Жанр Мифы. Легенды. Эпос
Серия Азбука Premium
Издательство Мифы. Легенды. Эпос
Год выпуска 1995
isbn 978-5-389-21756-0



Скачать книгу

соскакивает на пол и радостно прыгает вокруг меня.

      Возможно, что нож мясника был бы для нее избавлением, но, поскольку это мое наследство, я должен ей в этом отказать. И придется ей ждать, пока дыхание само покинет ее тело, хотя иногда она смотрит на меня взором, полным человеческого разума, призывая сделать то, о чем думаем мы оба.

      Франц Кафка.

      Описание одной битвы

      Гиппогриф

      Желая обозначить невозможность или несообразность, Вергилий говорит о попытке скрестить коня и грифа. Четырьмя столетиями позже его комментатор Сервий утверждает, что грифы – это животные, у которых передняя часть туловища орлиная, а задняя – львиная. Чтобы подкрепить свое утверждение, он прибавляет, что они ненавидят лошадей. Со временем выражение «junge tur jam grypes equis» («скрещивать грифов с лошадьми») стало поговоркой; в начале шестнадцатого века Лудовико Ариосто вспомнил его и придумал гиппогрифа. В грифе древних объединены орел и лев; в Ариостовом гиппогрифе – лошадь и гриф, это чудовище, или вымысел второго поколения. Пьетро Микелли[34] замечает, что гиппогриф более гармоничное создание, чем крылатый конь Пегас.

      В «Неистовом Роланде» (IV, 18) дано подробное описание гиппогрифа, словно бы предназначенное для учебника фантастической зоологии:

      Не призрачный под магом конь – кобылой

      На свет рожден, отцом его был гриф;

      В отца он птицей был ширококрылой, —

      В отца был спереди; как тот, ретив;

      Все остальное, как у матки, было,

      И назывался конь тот – гиппогриф.

      Рифейских гор пределы славны ими,

      Далеко за морями ледяными[35].

      Первое упоминание этого странного животного обманчиво случайное (II, 37): «У Роны рыцаря увидел я, остановившего крылатого коня».

      В других октавах описано изумление при виде летящего коня. Вот знаменитая октава (IV, 4):

      Е vede l’oste e tutte la famiglia,

      E chi a finiestre e chi four ne la via,

      Tener levati al chiel gli occhi e la ciglia,

      Come T’Ecclisse о la Cometa sia.

      Vede la Donna un’alta maraviglia

      Che di leggier creduta non saria:

      Vede passar un gran destriero alato,

      Che porta in aria uncavalliro armato.

      (Глядит – хозяйская семья, в мгновенье

      Сбежавшись, – кто в дверях, кто у окна, —

      Как будто на комету иль затменье,

      Взирает на небо, поражена.

      И видит дева чудное явленье,

      И верит лишь с трудом глазам она:

      Конь, видит, в воздухе летит крылатый;

      Им правит всадник, облеченный в латы[36].)

      Астольфо в одной из последних песен расседлывает и разнуздывает гиппогрифа и отпускает его на волю.

      Гномы

      Гномы более древни, чем их название; оно – греческое, но греческие классики его не знали, ибо возникло оно в шестнадцатом веке. Этимологи приписывают его изобретение швейцарскому алхимику Парацельсу, в чьих трудах оно появляется впервые.

      Гномы – духи земли и гор. Народная фантазия представляет их в виде



<p>34</p>

Пьетро Микелли (1865–1934) – итальянский историк литературы.

<p>35</p>

Перевод А. И. Курошевой.

<p>36</p>

Перевод А. И. Курошевой.