Нелепая и смешная жизнь капитана К. Офицера без имени. Генрих Оккервиль

Читать онлайн.
Название Нелепая и смешная жизнь капитана К. Офицера без имени
Автор произведения Генрих Оккервиль
Жанр Приключения: прочее
Серия
Издательство Приключения: прочее
Год выпуска 2022
isbn



Скачать книгу

Так наш фельшер кукушкин говорил.

      126а. Врешь ты все фельшер.

      126б. Кто же тогда приходил нас палками драть.

      127. Тебе бы капитан гауптвахту сукин ты сын; я сам все видел; да вот и рыжая борода на плинтуаре рыдает; как она его любила.

      128. Впрочем мне какое дело? мне б прийти на Батискафную и с кем-нибудь возлечь; любовь невероятно потребна военным; но какая ж дура попрется на Батискафную? Да еще ночью.

      129. Катинька любовь моя болтается хрен знает где; рыжая борода говорит «капитан меня меня возьми» да чем же я насыщать тебя буду… да боюсь и г-н м-р Дарлингтон превратно поймет.

      129а. Я тебя сукин ты сын свинцом нашпигую ежели еще раз ртом фельшерскую бороду чмокнешь.

      129б. Капитан мы расстаемся навеки.

      129в. Из адмиралтейства никаких вестей все так тревожно.

      .

      130. Лупить говорю его все равно бессмысленно.

      131. Сосиска приговаривается к съедению.

      132. Пощадите меня поручик!

      133. Вообще-то я капитан. Я капитаном родился капитаном и подохну.

      133а. Адский голод движет меня слопать вас сударыня.

      134. Вы не узнаете меня я княжна Тараканова. Я вам как вторая мать. Вы помните пальцы мои перепончатые.

      135. Как опять вы-с? См. п. 62.

      136. Ты с кем это там разговариваешь? С сосиской?

      137. Да нет что ты деточка это я сочиняю проэкт новой конституции… Любовь моя… живи… живи…

      138. Княжна, открытое двоеженство противно моей натуре христианской.

      139. Мы могли бы обвенчаться тайно.

      140. Как это возможно-с тем более в постный день. К тому же это противоестественно: где это видано чтобы капитан лейб-гвардии… Ведь нельзя же обручиться с котлетой или вот взять и выйти замуж за гамбургер. Едина плоть. А теперь целуйте друг друга. Чмок. Да-с. Чмок. Вот тут у вас кетчуп… Средь них ростбиф окровавленный… В полку засмеют. Ну не понимают у нас этого. У меня на губах горчица батюшка дайте салфетку. Да-с. Капитан капитан вам ваша сосиска рога наставила… Кому это хочется. Да и стреляться я не ахти какой любитель. Умереть за сосиску… ну как-то это не очень… У г-на майора кожа два сантиметра. Уж не знаю как и проткнуть. Вот можно например пойти и умереть за адмиралтейство. О да. А за окном опять снег. Да говорят сейчас сосиски черт знает из чего вертят и проверить невозможно. Вот вы сударыня из кого теста слеплены? Что это вы вдруг позеленели? А? Молчите? Да и что напишут газеты что подумает г-н м-р Д-н что подумает князь Ю-пов что подумает Е. И. В. и государыня. Вот ее жалко. Она как птица. Сама же мне говорила: «государь милосерд заточил меня в золоченую клетку а семечек не дает». Вот мне однажды гвоздей в гречу насыпали.

      141. Княжна вы несете миру отсебятину.

      142. Пергюмякиссен не тычьте в нее вилкой это же княжна Тараканова. Господи княжна простите фонтанного мальчишку. Он же такой уродливый дождевой червяк. На червяке нету никакой одежды. Да и зачем? Что за манеры у вас чему вас там учили в Петергофе княжон вилкой в разные места деликатные тыкать вот почему я не люблю двор и его сомнительные забавы. Мне ли быть его прилежным учеником? Мне ли скакать на одной ноге?