Сказки. Редьярд Джозеф Киплинг

Читать онлайн.
Название Сказки
Автор произведения Редьярд Джозеф Киплинг
Жанр Сказки
Серия Книги для внеклассного чтения
Издательство Сказки
Год выпуска 1902
isbn 978-5-04-171676-9



Скачать книгу

лукаво спросила:

      – Не случалось ли тебе, благородный и могучий кит, отведать человека?

      – Нет, – ответил кит. – А разве он вкусный?

      – Вкусный, – сказала маленькая хитрая рыбка, – только он очень прыткий.

      – Ну так добудь мне несколько штук, – приказал кит и, взмахнув хвостом, высоко взбил пену на гребнях волн.

      – В один присест хватит и одного, – сказала хитрая рыбка. – Если ты поплывёшь дальше, то под пятидесятым градусом северной широты и сороковым градусом восточной долготы ты найдёшь человека, сидящего на плоту среди моря. На нём синие холщовые шаровары и подтяжки (не забудьте про подтяжки, милые мои!), а в руках у него складной нож. Это моряк, потерпевший крушение, и, надо вам сказать, необыкновенно умный и рассудительный человек.

      Кит плыл да плыл к пятидесятому градусу северной широты и сороковому градусу восточной долготы. Плыл он изо всех сил, и вот наконец среди моря он увидел на плоту человека в синих холщовых шароварах и подтяжках (помните особенно о подтяжках, милые мои!), со складным ножом в руках. Это был моряк, потерпевший крушение. Он сидел и болтал ногами в воде. (Ему мама позволила болтать ногами в воде, иначе он не стал бы этого делать, так как он был необыкновенно умный и рассудительный человек.)

      Подплыв ближе, кит так разинул пасть, что она у него чуть не дошла до хвоста, и проглотил моряка, потерпевшего крушение, вместе с плотом, на котором он сидел, с синими холщовыми шароварами, подтяжками (о которых вы не должны забывать) и складным ножом. Он отправил всё это в своё глубокое, тёплое, тёмное нутро, причмокнул и три раза повернулся на своём хвосте.

      Но как только моряк, человек необыкновенно умный и рассудительный, очутился в глубоком, тёплом, тёмном нутре кита, он тотчас же принялся прыгать, шмыгать, скакать, плясать, кувыркаться, брыкаться, топать, хлопать, толкаться, кусаться, кричать, вздыхать, и кит почувствовал себя очень нехорошо. (Вы не забыли про подтяжки?)

      Кит сказал хитрой рыбке:

      – Ужасно прыткий этот человек. Он вызывает у меня икоту. Как мне быть с ним?

      – Вели ему вылезть, – ответила хитрая рыбка.

      Кит гаркнул в собственное нутро моряку, потерпевшему крушение:

      – Выходи и ступай куда знаешь. У меня икота.

      – Ну нет! – сказал моряк. – Не на таковского напал. Доставь меня к родным берегам, к белым скалам Альбиона[4], и тогда я ещё подумаю, выйти мне или нет.

      И он принялся скакать пуще прежнего.

      – Доставь уж его на родину, – посоветовала хитрая рыбка. – Я забыла тебя предупредить, что это необыкновенно умный и рассудительный человек.

      Кит плыл, плыл, плыл, работая плавниками и хвостом настолько быстро, насколько ему позволяла икота. Наконец он увидел перед собой родину моряка и белые скалы Альбиона. Он до половины выскочил на берег и, широко разинув пасть, сказал:

      – Здесь пересадка на Винчестер, Ашулот, Нашуа, Кин и другие станции Фитчбургской дороги.

      Как только он произнёс «Фитч…», моряк выскочил из его пасти. Однако, пока кит плыл, моряк,



<p>4</p>

Альбио2н – старое название Британских островов.