Название | Соперники |
---|---|
Автор произведения | Ви Киланд |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | Modern Love |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-04-171432-1 |
Доктор Хэлперн взяла блокнот и писала битых две минуты.
– Возможно, встреча с Софией напомнила вам тот период вашей жизни, когда вы помогали сестре?
Не исключено, подумал я. Хотя вчера о сестре я вспоминал меньше всего. Я пожал плечами:
– Все может быть.
Мы двинулись дальше по аллее памяти. Когда доктор Хэлперн спросила, как дела в «Герцогине», я чуть не проболтался, как эпически облажался, переспав с врагом. Но вовремя спохватился, что тогда она продержит меня здесь весь день, докапываясь до реальных причин моего поведения.
Ибо мозговедов не убедить, что иногда ты просто теряешь голову при виде кремовых пуговок на синей блузке. Цвет этих пуговок в точности совпадает с оттенком ее кожи над воротником, и, раз ты не можешь укусить ее в шею, которая сводит тебя с ума, приходится довольствоваться звуком, с которым маленькие кремовые жемчужинки прыгают по плиткам пола.
Доктор Хэлперн этого точно не поймет, а если поймет, то вылетит из бизнеса. Взглянем правде в глаза: чтобы платить за дом в тихом центре Нью-Йорка, ей нужно подвергать самому зверскому психоанализу все, что мы, пациенты, делаем.
А истина в том, что иногда мы подчиняемся порыву, животному инстинкту и София-чертова-Стерлинг обладает уникальной способностью будить во мне зверя.
Глава 6
– Можешь взять хоть шесть номеров. Заказывать на твое имя? Все прилетят с тобой или будут заселяться самостоятельно?
Скарлетт прислала имейл с просьбой забронировать ей два номера, и я решила ей позвонить, все равно не сплю.
– Я точно не знаю, но если ты закажешь номер на имя Томасона, будет прекрасно.
– Без проблем.
– Слушай, а сколько у вас сейчас? Раз у нас семь утра, в Нью-Йорке, получается, два часа ночи?
Я вздохнула.
– Не могу заснуть, сижу читаю имейлы.
– Никак не привыкнешь к разнице во времени?
– Да нет…
– Только не говори, что ты потеряла сон из-за этого бездельника Лиэма!
– Еще чего!
– Тогда что лишило тебя сна красоты?
Раньше я не звонила Скарлетт, чтобы поныть, но сейчас очень надеялась поговорить откровенно. Четыре часа назад я вышла из номера Вестона, однако голова еще кружилась после того, что произошло.
– У меня небольшая проблема.
– София, нет! Не вздумай надевать черные брюки с коричневыми туфлями, даже если я далеко!
Я засмеялась.
– Если бы все было так легко…
– Подожди секунду. – Скарлетт накрыла телефон ладонью, но мне был слышен приглушенный разговор. – Это что такое? – коротко спросила она.
Ответил мужской голос, причем говоривший явно нервничал:
– М-м-м… Это… ваш кофе. Из нового кафе «Синабон», как вы и просили.
– Но что внутри? Что вы туда, камней напихали?
– Там булочка с корицей.
– Что?!
– Вы заказали кофе, а сверху булочку с корицей.
– Я заказала кофе с корицей сверху!