Название | Офицеры и джентльмены |
---|---|
Автор произведения | Ивлин Во |
Жанр | Юмор: прочее |
Серия | Азбука-классика |
Издательство | Юмор: прочее |
Год выпуска | 1955 |
isbn | 978-5-389-21474-3 |
– Прибыл вместе с бригадным. – Гаю казалось, что это будет самым подходящим объяснением. – Вам, конечно, известно, что он вернулся домой.
– Впервые слышу.
– Вы знаете, что он ранен?
– Нет. До нас, похоже, ничего не доходит. Видимо, они потеряли наш адрес. Корпус алебардщиков прекрасно существовал в прежнем составе. Расширение доставило всем чертовски много неприятностей. У меня отняли денщика. Отняли человека, который верой и правдой служил мне восемь лет. Теперь приходится делить какого-то старого доходягу с полковым врачом. Вот до чего мы докатились. Они даже ликвидировали оркестр.
– Ну и холодище же здесь.
– В моем кабинете есть отопление, но там все время трезвонит телефон. Выбор за вами.
– И что же я теперь должен делать?
– Для меня, дружище, вы еще в Африке. Вас можно было бы отправить в краткосрочный отпуск, но вы не находитесь в нашем распоряжении. Может быть, вы желаете встретиться с командиром? Он мог бы это устроить.
– С тем, у кого изменился характер?
– Ужасно изменился.
– Я не вижу причин для того, чтобы его беспокоить.
– Ясно.
– И что же дальше?
Некоторое время они смотрели друг на друга с безнадежным видом, стоя у каминной решетки.
– У вас с собой должно быть командировочное предписание.
– Ничего у меня нет. Меня отправили, как неодушевленную посылку. Бригадир оставил меня в аэропорту, сказав, что свяжется со мной.
Создавалось впечатление, что начальник штаба на этом исчерпал весь убогий репертуар официальных возможностей.
– Трудно представить, чтобы подобное могло случиться в мирное время, – вздохнул он.
– Совершенно верно.
Гай видел, как безымянный солдат собирает всю свою волю, чтобы решиться на отчаянный шаг.
– Ну хорошо, – наконец произнес он. – Попробую рискнуть. Надеюсь, у вас найдется, на что вы могли бы употребить небольшой отпуск?
– Я обещал кое-что сделать для Эпторпа. Вы, наверное, помните его по Пенкирку.
– Да, помню, и очень хорошо. – Возрадовавшись тому, что обрел наконец интеллектуальную опору, начальник штаба продолжил: – Эпторп. Офицер с временным званием, который каким-то непостижимым образом стал заместителем командира батальона. Тогда мне показалось, что он слегка повредился мозгами.
– Теперь он мертв. Я обещал, что соберу все его пожитки и передам их наследнику. За несколько дней я смог бы это сделать.
– Превосходно. Если кто-то возжаждет крови, то у нас найдется два способа их усмирить. В зависимости от того, как обернется дело, мы сможем представить это как отпуск по семейным обстоятельствам либо как отпуск по прибытии. Останетесь на общий офицерский ланч? Я бы на вашем месте этого делать не стал.
– Не останусь, – ответил Гай.
– Если