Название | Последний сад Англии |
---|---|
Автор произведения | Джулия Келли |
Жанр | Современная зарубежная литература |
Серия | В поисках утраченного счастья |
Издательство | Современная зарубежная литература |
Год выпуска | 2021 |
isbn | 978-5-17-139146-1 |
Но когда она перевернула следующую страницу, у нее перехватило дыхание. На большом пожелтевшем от времени листе бумаги был карандашный набросок сада, а вверху листа была выполнена размашистая надпись «Хайбери Хаус»!
Ее глаза округлились от изумления:
– Это почерк Винсенты Смит.
– Вы уверены? – спросила Сидни с надеждой в голосе.
– Она уверена, – ответил Чарли, – сколько я ее знаю, она всегда была просто одержима этой женщиной.
– И еще раньше, до знакомства с тобой, – пробормотала Эмма, – Мне следовало бы надеть хлопковые перчатки. Но сейчас ничто не могло помешать ей изучать эти чертежи.
– Когда я в первый раз увидела их, я засомневалась, поскольку сад на этих планах расположен абсолютно не так, как сейчас, – сказала Сидни.
– Винсента в дальнейшем изменила этот план. Здесь начерчен формальный сад, – она указала на симметричные клумбы, расположенные в виде узлов. – Вот тут, возможно, была низкая рабатка со стелющимися растениями или, быть может, вдоль клумб шла изгородь.
– Ах, в этом может быть своя логика. Но взгляните на следующий лист, – сказала Сидни.
– Перебирая и разделяя друг от друга слежавшиеся от долгого пребывания в тубусе планы сада, Эмма обнаружила тонкий листочек почти прозрачной кальки. Она бережно подняла ее и наложила поверх планов-исходников. Рядом расположила два наброска дома, кухонный садик и фруктовый сад, а затем отступила в сторону от стола. – Вот так.
– Вот он, – проговорил Чарли, – Вот он сад.
– И все помечено, – сказала Сидни.
– Сад для чайных церемоний, сад для влюбленных, сад для детей, сад для свадеб… – читала Эмма.
– Ой, так вот почему в нем все белое? – удивленно Сидни.
– Глядите, следом за водным садом, оказывается, идет сад поэта, – сказал Чарли.
– В библиотеке есть сборник стихов моего пра-пра-прадеда Артура Мелькорта. Он был тем самым, кто заказал этот сад, – сказала Сидни.
– Может быть, Винсента таким образом пыталась подольститься к нему, чтобы он дал согласие на ее остальные дизайн-проекты? – с улыбкой на лице спросила Эмма.
– Зачем ей нужно было делать это? – спросила Сидни.
– Она опередила свое время. Здесь, в Англии, было очень мало дизайнеров, кто мог создать английский пейзажный сад в том его виде, который привычен нам сейчас. Поэтому Винсенту считали на половину художницей, а наполовину революционеркой, – объяснила она.
– А что представляет из себя поэзия Артура Мелькорта? – поинтересовался Чарли.
– Те стихи, которые я помню, довольно ужасные, —
Эмма осторожно подняла лист, чтобы открыть другой рисунок. – Похоже, он был сделан несколько позже других, уже по ходу проекта. вы можете видеть, что она добавила несколько тропинок в садике для детей.
– Они напоминают флаг Великобритании, – сказал Чарли.
– Своеобразный вежливый поклон в игровой