Граф (не) желает жениться, или Фиктивная семья для наследника. Мила Синичкина

Читать онлайн.



Скачать книгу

Моя племянница у вас? Это точно?

      – Да куда уж точнее. Она рассказала мне, почему сбежала из дома, и вы подходите под описание ее дяди. Так что не думаю, что существуют такие совпадения.

      – О, свет, Мэри! – радостно восклицаю. – Вы чудо!

      Поддаюсь внезапному порыву, заключаю улыбающуюся виконтессу в объятия и целую. Прямо в губы. Снова. Эдак, это скоро войдет в привычку.

      Глава 14

      Мэри

      Я ожидала чего угодно, в основном, плохого. Скандала там, оскорблений, но точно не еще одного поцелуя…

      Стою в объятиях графа и ловлю себя на мысли, что мне не хочется его прерывать. Эдак я скоро замуж по–настоящему захочу, надо ведь получить то самое, чего, очевидно, желают все девушки. Правда, не все получают.

      –Кхе–кхе, – кашель позади прерывает нас. А жаль.

      Уильямсон неспешно отстраняется от меня, но из объятий не выпускает, что заставляет мою внутреннюю женщину петь. О свет, как же я, оказывается, истосковалась по простому мужскому участию и ласке.

      – Сандерс, – произносит Оскар, – у вас чай закончился?

      Из меня вырывается смешок. Манера общения графа бесподобна.

      – Нет, – тот удивленно приподнимает брови, – но вы, кажется, шли за своей племянницей. А до этого с грустью вспоминали сестру.

      Кошусь на Уильямсона. Он и с грустью – что–то необычное.

      – Проявление чувств к своей невесте никак не мешает ни тому, ни другому. А Мэрилин сегодня в гостях у Мэри, я совсем забыл с заботами о ваших бумажках, которыми вы меня закидали.

      – Хорошо, тогда давайте сходим к госпоже Крокфорд, – отвечает Сандерс. – Это замечательно, что ребенок привыкает к вам обоим, но осведомится ее душевным состоянием я обязан.

      – В смысле? – спрашиваю, прищурившись. – Вы по совместительству лекарь?

      – О нет, моя дорогая, он госслужащий, – отвечает мне Уильямсон с сарказмом, – а госслужащие – они везде. Каждую бочку готовы заткнуть собой.

      – Я бы попросил без оскорблений, ваша милость, – хмурится Сандерс.

      –Что вы! – граф прижимает свободную руку к груди. – Никаких оскорблений, я, наоборот, хвалю вас и вам подобных.

      – Хорошо, если так. Но девочку я должен увидеть.

      –Конечно, идемте, – Уильямсон жестом приглашает Сандерса пойти в сторону черного хода.

      – Оскар, – шепчу графу на ухо, пропустив вперед Сандерса, – там Мэрилин в очень плохом настроении. Она сейчас такого может про вас наговорить, что страшно подумать. Она просилась остаться жить у меня! А видит меня фактически впервые. Оливия нас не знакомила.

      – Мэри, мы ведь перешли на ты, – спокойно произносит Уильямсон.

      – Да, но, – снова шепчу.

      – Если ты продолжишь в том же духе обдавать меня своим горячим дыханием, то мы оставим Сандерса и оккупируем ближайшую нишу, – говорит Оскар, беззастенчиво опуская свою руку с моей талии ниже.

      – Что?! – громко восклицаю от удивления, так, что Сандерс останавливается и оборачивается в нашу сторону.

      – Историю