Название | Путешествие на запад |
---|---|
Автор произведения | Бекарыс Нуржан |
Жанр | Исторические приключения |
Серия | |
Издательство | Исторические приключения |
Год выпуска | 2020 |
isbn |
Юноша, стоявший подле меня, уже некоторое время косился на сундук. Я спросил его по-гречески:
– Так ты, Пырджыл, грек из народа Рума?
– О нет, я Виргил, я влах из Валахии, – отвечал он.
– Но ты говоришь на греческом.
– Да. Я монах, учёный монах. Говорю и пишу на греческом, на латыни, на славянском и limba romana15…
– Романа? Рум? Рум – это же греки? – спросил я, запутываясь окончательно. Диалог на языке греческих румцев или румских греков, который так хорошо начинался, кажется, переставал быть понятным.
Тогда он оглядел нашу карту на песке, повернув голову, подошел к ней и указал высунувшимся из-под его платья носком далеко на юго-запад от своей Валахии:
– Рим. Это вот здесь.
Затем он сделал шаг поближе и указал на юг от Валахии:
– А это Греция. А мы – вот здесь, – и он показал на Валахию.
Всё стало еще сложнее. Единственное, что я понял, так это то, что мой юный друг Виргил не грек, но говорит по-гречески. Пока что этого было достаточно.
– Уважаемый Виргил, – обратился я к нему, стараясь насколько это было возможно правильно произнести его имя, – а где ты живешь? Тут есть какой-нибудь город или деревня?
– Я монах, живу в монастыре святого…
– Монастырь, монастырь… – я никак не мог вспомнить значение этого слова, – это город?
– Нет, монастырь – это место, где живут монахи, – отвечал Виргил.
– Кто такие монахи? – этот термин мне тоже был знаком, но непонятен. – Это торговцы?
– Нет, монахи. Мы молимся Господу богу, читаем библию.
– Вы – верующие?
– Да, но мы не просто верующие. Мы молимся, живём отдельно, постигаем Бога во всем его величии…
– Суфи! –
15
Румынский язык