Название | Жаркие тайны пустыни |
---|---|
Автор произведения | Кэрол Эриксон |
Жанр | Остросюжетные любовные романы |
Серия | Интрига – Harlequin |
Издательство | Остросюжетные любовные романы |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-227-09639-5 |
Уэйд повернулся к ней; его гладкое лицо помрачнело.
– Ничего. Ерунда!
Мэр покачал головой:
– Уэйд, будь я проклят! Похоже, парни вырыли какие-то кости. Мы наткнулись на кладбище!
Глава 3
– Кости? Человеческие кости?! – Джолин скрестила руки на животе.
– Вот именно, Джолин, там может быть что угодно… например, останки каких-нибудь вымерших зверей, о которых ты так печешься. – Уэйд щелкнул длинными пальцами и покосился на рабочих. – По-твоему, эти парни похожи на археологов?
– А ты? – Она рубанула рукой в воздухе, словно пыталась на расстоянии стереть с лица Уэйда презрительную усмешку. – Выбирай выражения! Они понимают, что увидели!
Сэм присвистнул и прошептал ей на ухо:
– Вот и помеха планам старины Уэйда, верно?
– Он прав, – прошептала она в ответ. – Кости могут оказаться чьими угодно.
– Да уж. – Сэм стиснул челюсти. – Кажется, мэр сказал, что рабочие наткнулись на кладбище? Они что, нашли не один скелет?
– Что бы там ни было, рабочие напуганы.
Сэм быстро развернулся, и Джолин положила руку ему на плечо:
– Ты куда?
– Мы с Клеем наверняка сумеем отличить человеческие кости от останков животных. – Он махнул в сторону Клея: – Эй, Клей!
Клей подошел к ним.
– Слышали? Там что, выкопали какие-то кости?
– Скажи, тебе пришло в голову то же, что и мне? Пошли посмотрим. – Сэм сжал плечо Джолин: – Жди здесь.
– Еще чего!
Она пошла следом за двумя агентами пограничного патруля.
– Уж не думаете ли вы, что я не сумею отличить кости животных от человеческих? Исключение не менее важно, чем опознание!
Сэм вздохнул:
– По опыту знаю, что отговаривать тебя бесполезно.
Он не мог перестать ее любить. Правда, не особенно и старался.
Они втроем зашагали по песку к машинам. Экскаватор застыл с ковшом в воздухе. Они остановились на краю ямы и заглянули в нее.
Клей ткнул пальцем в сторону песка.
– Ну вот. Там длинная трубчатая кость. Похоже на бедро.
– Может, это кость койота. Или овцы. – Сэм вытер шею после того, как туда упала крупная дождевая капля.
Джолин присела на корточки у кучи песка, осторожно смела песок сверху и крикнула:
– По-вашему, череп тоже койота?!
Оба мужчины подошли к ней и, нагнувшись, увидели рядом с гусеницей экскаватора человеческий череп.
Клей выхватил из кармана телефон.
– Звоню в полицейский участок Парадизо. Все равно они прислали сюда машину – следить за протестующими.
– А я сообщу плохую новость Уэйду и мэру Заморе. Работы придется временно остановить. Возможно, здесь место преступления. – Сэм круто развернулся и зашагал к сцене.
Джолин побежала за ним и дернула его за рубашку:
– Место преступления? Что значит «место преступления»?
– Кости могут принадлежать жертве убийства. – Он сдвинул брови. – Ты же нашла череп и сразу поняла, что он человеческий.
– Жертва