Название | Нянька для змееныша |
---|---|
Автор произведения | Лидия Демидова |
Жанр | Любовное фэнтези |
Серия | |
Издательство | Любовное фэнтези |
Год выпуска | 2022 |
isbn |
– Ну, идем.
– Нет, – покачала головой девушка. – Тебе надо переодеться. Вот возьми.
В одно мгновение в руках оказалась стопка вещей.
– Это традиционное платье нагов. Господин хочет посмотреть, как ты будешь выглядеть в нем, и поторопись.
Пришлось идти переодеваться. Наряды нагов были весьма своеобразны. Мужчины были весьма ревнивы и закутывали своих жен в закрытую одежду, зато на наложницах было минимум одежды. Для меня сразу приготовили полупрозрачные штаны, открытые кофточки, юбки с высокими разрезами и прочую одежду гаремных девушек. Сначала было очень некомфортно, но, когда поняла, что кроме Торра другим мужчинам вход в гарем запрещен, я успокоилась. Более того, эта одежда как нельзя лучше подходила к жаркому климату Леррона.
Развернув традиционное платье нагов, присвистнула. Наряд представлял собой полупрозрачную голубую блузку с длинными рукавами, такую же юбку и длинный кусок ткани лазурного цвета. Верхний край полотна был украшен каймой, необыкновенно красивой вышивкой и сияющими камнями. Надев нижнюю одежду, стала вертеть в руках полотно, не сразу сообразив, что традиционным нарядом нагов являлось сари. А когда догадалась… Опыта в ношение такой одежды у меня не было, но классику индийского кино, думаю, смотрели все. Заправив часть полотна в юбку, обернула ткань вокруг себя и закинула свободный край на плечо.
Я посмотрела в зеркало и мне очень понравилось мое отражение. Не знаю, в чем искупал меня Торр, но мой организм будто омолодился, и сейчас мне можно было дать не больше двадцати. Моя кожа всегда была очень чувствительна к солнечным лучам, и в лучшем случае я становилась похожа на розового поросенка, а в худшем – это были ожоги, и даже крем от загара с множеством факторов защиты не спасал. Сейчас же мое тело приобрело ровный бронзовый оттенок, о котором я всегда мечтала. Каштановые волосы стали насыщенного темного цвета и нереально блестели. Геллекс действительно творил чудеса. А еще Торр вживил мне универсальный переводчик, и я стала понимать не только его, но и наложниц из других миров.
Принцип действия этого «аппарата» мне был непонятен. Как объяснил наг, это подвижная капсула вшивалась под кожу. Двигаясь по сосудам, она растворялась в организме, позволяя воспринимать всю информацию по-другому. Теперь мой мозг автоматически переводил фразу, сказанную на любом языке. Оказывается, у всех нагов был такой переводчик, впрочем, как и у иномирянок.
– Шейла! – меня окликнула Рахиль. – Ты там умерла, что ли? Разозлишь господина, и мне из-за тебя достанется. Поторопись!
– Да иду я. Иду, – напоследок окинула себя взглядом и направилась за девушкой.
Дом Торра был похож на огромный многоэтажный дворец с множеством коридоров, переплетающихся в непонятном хаотичном порядке. Здесь запросто можно было заблудиться.