Хранительница его сокровищ. Салма Кальк

Читать онлайн.
Название Хранительница его сокровищ
Автор произведения Салма Кальк
Жанр Героическая фантастика
Серия
Издательство Героическая фантастика
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

достоинстве человека», где разжевал всем неверующим, что человеку свыше дано многое, только он сам, а вовсе не Великое Солнце, решает, кем быть и кем стать, и грешен тот, кто преступно пренебрегает собственным учением и развитием.

      – Ты знаком с трудом Сарпи? – нахмурился Лис.

      – А ты думал, я всю жизнь провёл в глухом лесу, где нет ни одной книги, а новые люди с новостями приходят раз в год? – рассмеялся тот. – Как ваша рука, госпожа моя?

      – Спасибо, в порядке, – кивнула Лизавета.

      И тут с колокольни донёсся звон. Три часа! Она опаздывает к Агнессе!

      – Прошу прощения, господа, мне нужно спешить.

      – Проводить вас? – сверкнул глазами Сокол.

      – Я не заблужусь, и сейчас светло. Да и до госпожи Агнессы недалеко.

      – Тогда я встречу вас после, – кивнул он и открыл ей дверь в дом.

      Агнесса ожидаемо не удержалась от шпильки – что приходить надо вовремя. Но это было верно, поэтому Лизавета извинилась и принялась снимать платье.

      Сегодня она так же быстро уснула, но проснулась намного проще. Слабость была, но голова не кружилась, и не тошнило. На вопрос Агнессы она добросовестно перечислила симптомы, получила кружку отвара, которую следовало тут же выпить, и была отправлена восвояси.

      Во дворе Сокол завершал очередную тренировку. Увидел её, помахал рукой. Выдал ученикам последние наставления, набросил на плечи дублет (о! дублет! вот как эта куртка называется!), подошёл к ней.

      – Как вы сегодня?

      – Спасибо, лучше. Голова не кружится. Но я бы выпила местного кофе. То есть арро.

      – Так пойдёмте. Или нет, подождите меня здесь, на воздухе. Я найду кого-нибудь, кто сварит заморской отравы двум отщепенцам.

      – Отщепенцам? – усмехнулась она.

      – Вы издалека, а я хоть и родился в Фаро, но давно уже не был здесь желанным гостем. Располагайтесь, я быстро.

      Видимо, он и впрямь двигался быстро. Ещё не пробило четверть шестого, как дверь отворилась, служка с подносом важно прошествовал к лавке, а за ним шёл Сокол. С мокрой головой, в другом дублете и свежей сорочке (та, в которой валяли друг друга утром с Лисом, была простая, без вышивки).

      Сокол сел на лавку с противоположной стороны от подноса и передал Лизавете чашечку.

      – Я ведь правильно запомнил, что вам – несладкий и со сливками?

      – Верно, – улыбнулась она. – А какой предпочитаете вы?

      – Откровенно говоря – любой. Я могу и со сливками, и без, и сладкий, и горький. Но чаще всего, конечно, в чистом виде – без сливок и сахара.

      – Буду знать, – кивнула Лизавета.

      – Скажите, госпожа моя, вам доводилось путешествовать?

      – Конечно, – кивнула она. – Но, боюсь, наши с вами представления о том, как путешествуют, будут сильно разниться.

      – Любопытно. А есть варианты? Нет, есть, конечно – сушей или морем, верхом или пешком, или в повозке. Как же доводилось путешествовать вам?

      Лизавета задумалась.

      – Наверное, это развитие идеи про повозку. Представьте себе такую повозку,