Название | Погоня за панкерой |
---|---|
Автор произведения | Роберт Хайнлайн |
Жанр | Научная фантастика |
Серия | Fanzon. Sci-Fi Universe. Лучшая новая НФ |
Издательство | Научная фантастика |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-04-166973-7 |
– Доктор Картер…
– Лучше зови меня Зеб, папа. Привыкай.
– Хорошо, пусть будет «Зеб», сынок. На странице восемьдесят семь твоей монографии, после уравнения под номером один-двадцать-один, когда ты рассуждаешь о вращении шестимерных пространств положительной кривизны, ты пишешь: «Из этого очевидно, что…», после чего сразу приводишь уравнение один-двадцать-два… Как ты это сделал? Нет, сэр, я не собираюсь возражать – наоборот! Но в моей неопубликованной статье я потратил дюжину страниц на то, чтобы получить то же самое преобразование. Ты пришел к нему интуитивно? Или ты лишь решил не вдаваться в детали? Никакой критики – что бы это ни было, я впечатлен – одно чистое любопытство.
– Доктор, я не писал эту работу. Я уже говорил Дити.
– Ой, да ладно! Два доктора Зебулона Э. Картера в одном кампусе? Ты это хочешь сказать?
– Нет. Но это не мое имя. Я – Зебадия Дж. Картер. Зебулон Э. Картер, то есть Эдвард, откликается на Эда, – мой двоюродный брат. Кажется, он числится в списках кампуса, но на самом деле уехал на год работать по обмену в Сингапур. Это не так необычно, как выглядит, поскольку все мужчины в нашей семье получают первое имя, начинающееся с буквы «З». Все дело в деньгах, в завещании, в трастовом фонде и в том факте, что мои дед и прадед были немного эксцентричны.
– Как будто ты не такой, – сладеньким голоском сказала Хильда.
– Помолчи, дорогая, – я повернулся к Дити. – Дити, ты хочешь, чтобы я освободил тебя от обещания? Я пытался сказать тебе, что ты поймала не ту птичку.
– Зебадия…
– Да, Дити?
– Я собираюсь выйти за тебя замуж до окончания ночи. Но ты еще ни разу меня не поцеловал. Мне хочется быть поцелованной.
Я отстегнул ремень, принялся расстегивать ее и обнаружил, что она уже все сделала.
Дити целуется еще лучше, чем танцует танго.
Во время перерыва, сделанного из-за нехватки кислорода, я спросил ее шепотом:
– Дити, что значат твои инициалы?
– Ну… только не смейся.
– Я не буду. Но я должен знать, в чем дело – для церемонии.
– Я понимаю. Ну ладно, Ди Ти – это Дея Торис.
Дея Торис. Дея Торис Берроуз! Дея Торис Картер!!
Я не смог удержаться и вернул контроль над собой только после двух раскатов смеха. Слишком поздно.
– Ты обещал, что не будешь смеяться, – сказала она печально.
– Дорогая Дити, я смеялся не над твоим именем, я смеялся над своим.
– Я не думаю, что «Зебадия» – такое смешное имя. Оно мне нравится.
– Мне тоже. Оно не дает мне потеряться среди бесчисленных Томов, Эдов и Бобов. Но я не назвал свое второе имя. Как ты думаешь, какое смешное имя начинается на «Дж»?
– Даже гадать не буду.
– Давай я тебе подскажу. Я родился неподалеку от кампуса университета, основанного Томасом Джефферсоном. В тот день, когда меня выпустили из колледжа,