Название | Anne Frank |
---|---|
Автор произведения | Ronald Wilfred Jansen |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9783737540803 |
6 Email from the Anne Frank Fonds, 16 February 2009.
7 POD stands for ‘Print on Demand’. In POD, the author generally provides the text and lay- out. Most POD publishers in the Netherlands will provide registration at the central distribution centers in the Netherlands and Belgium (Centraal Boekhuis and Libris respectively). More information can be found on https://portal.boekhuis.nl/cbonline/ . The POD publisher will often take care of sales and distribution. Seeking publicity is usually the author’s task. Hoogeveen.nu (2 July 2009), Reformatorisch Dagblad (11 November 2009), Weekblad Meppel (25 August 2009), Auschwitz-Bulletin (53, no. 3, September 2009), the Krant van Midden Drenthe (19 August 2009), De Echo (‘Zuid’ edition, 3 February 2010), The Frankfurter Rundschau (13 June 2011) and the NIW (31) wrote about my publications. The Hoogeveensche Courant (26 June 2009 and 14 August 2009) wrote an elaborate article on my photo project. The Krant van Hoogeveen (25 August 2009), Dagblad van het Noorden (01 July 2009), Meppeler Courant (2 July 2009) and various other local (internet) media ( www.deloodsboot.nl ) and websites ( http://anne-frank.startpagina.nl/ , http://concentratiekampen.loggy.nl/ , http://www.goethe.de/ins/nl/ams/nlindex.htm?wt_sc=nederland , http://www.stiwot.nl/ ) covered my publications on the internet. My gratitude goes out to all of them for their interest—especially the Hoogeveensche Courant .
8 ‘Random House is the exclusive licence holder for all Anne Frank texts in English within the US and Canada. They paid us a lot of money in order to acquire those rights, which is the reason they can decide whether or not to grant publishing rights of English Anne Frank texts and whether or not they want to charge money for it. This is normal procedure in international publishing.’ (Email from the Anne Frank Fonds, 1 September 2009).
9 Verenigingsblad Waffel (June 2010, no. 44).
10 ‘This book contains beautiful photographs. It is an excellent idea to take pictures of the places Anne has been to.’ (Translation of a Dutch email from the Anne Frank Stichting, 14 August 2009).
11 ‘So far two members of the board are each holding a copy of your book and they are both very impressed with the book and like it very much.’ (Email from the Anne Frank Fonds, 17 August 2008).
12 Email from the Anne Frank Stichting, 17 February 2009. The Anne Frank Stichting was of the opinion that my book did not fit their objectives. I do not really understand their point, but of course I respect their decision. The Anne Frank Stichting employs its own writers who publish books on Anne and sell them in their shop.
13 http://www.gettyimages.nl/ .
14 http://members.casema.nl/a.tiggeler/ .
15 http://www.amsterdamsetrams.nl/ .
16 http://www.gettyimages.nl/detail/3229104/Premium-Archive .
17 The Kristallnacht was a pogrom organised by the Nazis against Jewish people in Germany (9-10 November, 1938).
18 Melissa Müller does a great job of separating main topics from side ones, structures her book well without losing sight of the chronological order of events and manages to place Anne in a broader context. Dutch edition: Anne Frank. De biografie (Amsterdam, 1998) English edition: Anne Frank: The Biography (Macmillan 2013).
19 Even now, new books about Anne are being published, some of which provide a new perspective. An example is Francine Prose’s work Anne Frank. Leven en werk van een schrijfster (Amsterdam, 2009) which emphasises Anne’s artistic talents. English editon: Anne Frank: The Book, The Life, The Afterlife (Harper Collins Books, 2009). Anne’s life is also 19" available as a graphic novel (Jacobsen S. and E. Colón, Anne Frank. The Anne Frank House Authorized Graphic Biography (Anne Frank House, 2010)).
20 Carol Ann Lee states that Hanneli and her family emigrated to the US in 1940 (Lee, Carol Ann, Pluk rozen op aarde en vergeet mij niet. Anne Frank 1929-1945 (Amsterdam, 1998) p. 82). English editon: Roses from the Earth: The Biography of Anne Frank (Penguin Books, 2000). In fact, Hanneli was deported to Bergen-Belsen. On page 83, Carol writes that Otto’s office was located at Singelgracht, but his office was at Singel (no. 400, Amsterdam). (Lee, Carol Ann, Pluk rozen op aarde en vergeet mij niet. Anne Frank 1929-1945 (Amsterdam, 1998) p. 68).
21 Anne Frank Stichting, Anne Frank. Haar leven in brieven [Her Life in Letters] (Amsterdam, 2006).
22 Official English title of The Diaries : The Diary of Anne Frank: The Revised Critical Edition. The Netherlands Institute for War Documentation (New York, 2003). Original Dutch title: De Dagboeken van Anne Frank. Rijksinstituut voor Oorlogsdocumentatie (Amsterdam, 1990/2001).
23 The Diaries, 28 September 1942.
24 http://www.geheugenvanplanzuid.nl/tijdtijn/kaartAnneFrank.htm .
25 De Telegraaf, 26 February 2008.
26 http://www.yivoinstitute.org/
27 In The Diaries (20 May 1944) Anne describes how a toppled vase ruins some of her work. This may have included entries from her diary.
28 Otto had recently lost his family, so it is quite understandable that he left out Anne’s curses directed at her mother.
29 De Dagboeken van Anne Frank , Rijksinstituut voor Oorlogsdocumentatie (Amsterdam, 2001).
30 http://www.stormfront.org/forum/t215308/ .
31