Дар дождя. Тан Тван Энг

Читать онлайн.
Название Дар дождя
Автор произведения Тан Тван Энг
Жанр Современная зарубежная литература
Серия Интеллектуальный бестселлер
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 2008
isbn 978-5-699-79833-9



Скачать книгу

меч всегда со мной…»[28]

      Эндо-сан кивнул и повторил за мной.

      – Не могу согласиться. Меч должен всегда оставаться крайним вариантом.

      – Это же просто песня.

      – Но песня, как ты сам сказал, достаточно могущественная, чтобы повести за собой целый народ.

      – Мы же тренируемся на мечах.

      – И чему я тебя учу?

      – Сражаться.

      – Нет. Это последнее, чему я тебя учу. Я хочу показать тебе, как не сражаться. Ты никогда, никогда не должен применять то, чему научился, если твоей жизни не угрожает опасность. И даже тогда лучше избежать схватки, если это возможно.

      Он заставил меня пообещать, что я навсегда это запомню.

      Следующие несколько дней лил сильный дождь, и я не мог показывать город. Но когда небо прояснилось, я повел учителя бродить по причалу и складам в портовой части города. Мы дошли до самого конца деревянного мола и остановились, разглядывая материковую часть Малайи.

      – Что это там? – Он указал на группу зданий на берегу Баттерворта, где в сухом докe стояли два корабля, поднятые высоко над водой, со ржавыми корпусами, словно натертыми галангалом[29].

      – Вторая по величине верфь в стране после Сингапура[30]. Военные суда тоже там ремонтируют.

      Некоторое время Эндо-сан рассматривал верфь. Потом повернулся и бросил взгляд на цепь холмов у нас за спиной.

      – Я все собирался тебя спросить, как называется вон та гора, с домами наверху.

      Мне не нужно было поворачиваться, чтобы понять, о чем он спрашивал.

      – Гора Пенанг. Самая высокая точка острова. Здания – это резиденция резидент-советника и летние домики.

      – Отведешь меня туда?

      – Я как раз собирался.

      В конце недели мы отправились на Пенанг. Вышли на рассвете. Шофер Эндо-сана высадил нас у подножия горы, в двух минутах езды от Джорджтауна, рядом с ботаническим садом, и десять минут мы шли по лесу. Ночью прошел дождь, и тропинка была скользкой, опавшие листья под ботинками превращались в мульчу. Ветки, которые мы отводили, чтобы пройти, поливали нас влагой.

      – Они где-то здесь. – Я уперся тростью в землю, чтобы сохранить равновесие на глинистом склоне.

      – Никогда про них не слышал.

      – Это потому, что вы никогда не путешествовали с местными жителями.

      Я поскользнулся, и рука Эндо-сана удержала меня, не дав упасть.

      – Осторожно!

      – Вот они. Лунные ворота.

      Когда-то ворота были цвета слоновой кости, как полная луна в ясную ночь. Теперь же стена с круглым отверстием покрылась мхом и наростами грибов. Везде налип птичий помет, размазанный дождями и высушенный жарой. Они одиноко стояли на границе джунглей – квадратный кусок стены, сложенной из оштукатуренного и побеленного кирпича с тремя ступеньками перед круглым проходом в центре.

      Мы прошли сквозь него и приступили



<p>28</p>

Стихотворение Уильяма Блейка «Новый Иерусалим» из предисловия к эпической поэме «Мильтон» стало неофициальным гимном Великобритании. Перевод С. Маршака.

<p>29</p>

Галангал, или галага, или калган – корень растения семейства имбирных, пряность и краситель.

<p>30</p>

До 1951 года Сингапур был частью Малайи. Позднее – отдельное государство в составе Британской империи, с 1965 года – независимое государство.