Подлинные приключения капитана Блада, описанные его штурманом Джереми Питтом. Николай Николаевич Берченко

Читать онлайн.



Скачать книгу

от канонического текста романа "Одиссея капитана Блада".

      Жанр, в котором написано предлагаемое читателю произведение, я назвал бы в подражание советнику президента США Келлиэнн Конвей «Альтернативные факты»2, которые она определила как «дополнительные факты и альтернативную информацию». А еще я должен предупредить читателя, что композиционно оно написано в стиле поэтапного и последовательного приближения к истине, и при этом завершение одиссеи Питера Блада каждый раз оказывается иным.

      Главное, я надеюсь, что все приведенные ниже материалы лишь дополняют и уточняют те факты и тот исторический фон, которые были описаны Рафаэлло Сабатини в его прекрасном нестареющем романе.

      P.s. Для тех, кто читал «Одиссею капитана Блада» только в детстве и потом её не перечитывал, в Приложении 1 даётся краткое содержание этого романа.

      Первая беседа Джереми Питта и издателя.

      Издатель внимательно рассматривал усаживавшегося перед ним за столом посетителя. Сколько их здесь уже побывало, от графоманов, упрямо проталкивающих безграмотную стряпню, до новичков, робко предлагающих свою первую рукопись. Кажется, вошедший сейчас автор принадлежит именно к последней категории. Среднего роста, лет семьдесят, во всём, от одежды до татуировки на руках видно моряка. Загорелое лицо открытое и простодушное, даже несколько простоватое, но сейчас очень напряженное, в ожидании оценки своего творения.

      – Признаюсь, что я с большим подозрением отнёсся к рекомендации Даниеля Дефо относительно вашего произведения. Известно, что мистер Дефо всячески помогает всем тем, кто, как и он, имел несчастье участвовать в восстании Монмута. Тем не менее, я с большим интересом прочёл вашу рукопись. Это действительно нечто новое для пиратской тематики. Читателю уже приелись эти нескончаемые описания того где, когда и как было захвачено какое-то судно или разграбили такой-то город. К тому же их авторы почти все бывшие судовые врачи, точнее костоправы, и они просто упиваются картинами жестокости, пытками мирных граждан и живыми щитами из монахов и монахинь.

      Издатель остановился и еще раз задумчиво посмотрел на сидевшего перед ним автора.

      – Но мне кажется, что вы даже ударились в другую крайность, пытаясь слишком идеализировать своего пиратского капитана. Реальные события, происходящие при тех же захватах испанских городов, остаются у вас где-то за занавесом. Действительно, возможно, пока ваши компаньоны пытали пленников, вы сидели у себя в каюте на корабле и составляли маршрут возвращения на Тортугу. Да, вы пишите, что, что-то такое там происходит, но к вашему герою это не относится, он чист как ангел. Хотели ли вы этого или нет, но капитан Блад напоминает образцового героя рыцарских романов. Их герои пускаются в странствия, хотя и ведомые перстом судьбы, но и во имя своих идеалов, для защиты слабых и несправедливо обиженных, по просьбе и для защиты чести прекрасных дам.

      Создается впечатление, что вы хотите возродить те рыцарские романы, которые так едко высмеял столетие назад испанский писатель Мигель Сервантес. А по-моему, действительно, очень интересно посмотреть, как вёл бы себя Дон Кихот, очутись он среди флибустьеров или даже среди благородных испанских идальго, которые ведут себя нынче ничем не лучше пиратов. Еще я бы сказал, что вы очень изящно ввели в сюжет вашего повествования любовную интригу, что для пиратской тематики не очень просто. Единственно, что сейчас читательницы сочтут, что ваша героиня получилась слишком бледной и невыразительной. Сегодня дамы не хотят сидеть в башне, смотреть в окошко и ждать, когда за ними приедет благородный рыцарь. Они стремятся не только ни в чём не уступать мужчинам, но даже идти впереди них. Сейчас в Лондоне издаётся почти 20 газет, но можете себе представить, что первая британская ежедневная газета Daily Courant, опубликованная 11 марта 1702 года, была создана дамой, Элизабет Маллет. Газета состояла из одной страницы с рекламой на обратной стороне. Эта дама заявила, что намерена публиковать только зарубежные новости, и не будет добавлять никаких собственных комментариев, полагая, что ее читатели «имеют достаточно ума, чтобы размышлять сами». Что это значило? Или она была такого высокого мнения о своих читателях, или наоборот считала всех нас полными идиотами, которые и так ничего не поймут.

      Но вас наши издательские свары не очень интересуют, поэтому вернёмся к морским разбойникам! У вас где-то в середине романа есть намёк, что дочка губернатора Тортуги могла бы сама вместе с вашим героем заниматься морским разбоем. Мне кажется, что эту интригу стоило бы развить.

      – Но вы понимаете, чего не было, того не было. Я описываю лишь те события, которые произошли или могли произойти.

      – Да, да, я вас прекрасно понимаю. Но вот в финале романа, вы нагромоздили целую груду невероятных событий. Герой спасает генерал-губернатора английских колоний Вест-Индии вместе с адмиралом, командующим вест-индской эскадрой его величества короля Вильгельма, потом тут же побеждает французскую армаду и получает пост губернатора Ямайки и сердце прекрасной дамы. Но это в трагедии Шекспира датский принц, живший 200 лет назад, делает всё что угодно, хотя это не имеет ничего общего с исторической правдой. Кто сейчас помнит, что тогда происходило