Учитель танцев. Лопе де Вега

Читать онлайн.
Название Учитель танцев
Автор произведения Лопе де Вега
Жанр Зарубежная драматургия
Серия Библиотека драматургии Агентства ФТМ
Издательство Зарубежная драматургия
Год выпуска 1594
isbn



Скачать книгу

меня не постарался?

      Альдемаро

      Я там такое увидал,

      Что сам себя я потерял.

      Но что же было на гулянье!

      Рикаредо

      Чего там не было! Всего

      Не расскажу: не хватит краски.

      Альдемаро

      Но все ж?

      Рикаредо

      Турнир, призы и маски…

      Альдемаро

      Приезжих много?

      Рикаредо

      Большинство!

      Альдемаро

      Да кто ж там был?

      Рикаредо

      Ну что же, слушай!

      Первый – славный Альдемаро!

      Он, конечно, первый приз

      Присудил сестре невесты,

      Обаятельной Флореле,

      Затмевающей все звезды.

      О Флорела! Вся в цвету,

      Мир красой обогащает

      И плоды своей весны

      Щедро жизни обещает.

      Но, однако, по порядку:

      Стали рыцари съезжаться,

      Чтоб принять участье в играх,

      Позаимствовав у птиц

      Оперенье для уборов,

      Для нарядов же – богатство

      Своего воображенья.

      Первый был – сын коннетабля:

      Гордо въехал он на кровном

      Андалусском скакуне,

      И чепрак его венгерский

      Вышит был узорной сетью

      Перламутровых гвоздик

      И серебряных скелетов.

      Свой девиз толпе он кинул:

      «Те плоды мне даст надежда,

      Что растут на этом поле».

      Представляется он судьям,

      И они, в шатер вернувшись,

      Присуждают безусловно

      Нить жемчужную ему.

      Председатель согласился.

      Но вступает граф Лерина,

      Всех затмив своим искусством.

      Чудный конь! И чудный всадник!

      Поднимает руку быстро

      И одним рывком копья

      Сразу он кольцо срывает,

      Задевает два других…

      Приз ему уж предназначен,

      Вдруг – теряет шпору он!

      Так пришпоривал усердно,

      Что ремень блестящий лопнул

      И к ногам коня упала

      Шпора посреди дороги.

      Тут вручает председатель

      Арагонской даме приз.

      Смолкнул гром рукоплесканий,

      И в процессии блестящей

      Появляются фигуры,

      Маски разные идут.

      Две вдовы смиренных в черном,

      В белых головных уборах,

      А на голове у каждой

      Зеленеющие ветки,

      И в руках у них девиз:

      «Хоть кора суха снаружи,

      Но душа внутри цветет».

      Стройный пилигрим за ними

      Выступает в грубой рясе,

      На полях французской шляпы

      Знаки орденских отличий

      И святые амулеты.

      С ним – герольды-пилигримы

      И несут его девиз:

      «За чудесное спасенье

      Приношу как благодарность

      Я разорванные цепи».

      Вот два пастушка; герольды

      На руках несут Амура,

      Он натягивает лук

      И стрелою целит прямо

      В сердце каменной пастушки.

      На