Название | Братья Карилло. Обретая надежду |
---|---|
Автор произведения | Тилли Коул |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | Freedom. Любовь до мурашек. Бестселлеры Тилли Коул |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-04-166174-8 |
Мне… нравилось, что она так близко… и прикасалась ко мне.
Миг спустя Элиана поднесла зажатую в руке прядь к моим глазам.
– Мрамор, – прошептала она, и ямочки на щеках стали глубже; девушка чуть надула губы и подозрительно прищурилась. – Должно быть, вы сегодня были очень заняты. Вы весь в мраморной пыли.
Наверное, что-то отразилось на моем лице, потому что она отдернула руку от волос и резко отступила назад.
Я стиснул зубы. Я понятия не имел, что со всем этим делать. Женщины, эта выставка… Я не умел вести себя нормально.
– Значит, это правда?
– Что?
– Вы весь день работали.
В ее глазах читалось волнение. Я кивнул, а потом сунул руки в карманы и отвернулся.
Я направился к статуе с кинжалами, которую мы обсуждали прошлой ночью. Теперь она стояла в предложенном мной углу, на высоком постаменте. На нее падал свет огромного прожектора. Я нахмурился.
– Если вы не хотите ее приподнимать, мы можем это исправить, – внезапно проговорила рядом со мной Элиана. Мимо меня вновь проплыл аромат жасмина. Ощутив ее так близко, я просто поджал губы.
Девушка провела рукой по белому постаменту, внимательно изучая скульптуру.
– Я попросила, чтобы ее подняли повыше. Так эффект ручейков раскроется максимально. Сегодня я поставила здесь прожектор, чтобы показать вам, как работа будет смотреться при дневном свете. Видите?
Я наклонился и тут же понял ее правоту. А когда вновь выпрямился, то заметил, что Элиана закусила зубами палец.
– Ну? – спросила она.
– Это прекрасно, – хрипло произнес я.
И я говорил искренне. В ярком свете прожектора ручейки от мраморного человека стекали по постаменту и расползались по полу еще на пару футов. Я чувствовал, что Элиана наблюдала за мной, от ее взгляда кожу на спине слегка покалывало.
– Значит, вы одобряете?
– Черт… да… это… – Я замолчал, не зная, как выразить свои чувства. Я никогда не умел обращаться со словами. Разве что, требуя расплатиться за дурь, угрожал в противном случае переломать должнику ноги.
Элиана сцепила руки, и на лице ее отразилась гордость. Это зрелище заставило меня немного отступить. Отойти на некоторое расстояние.
Я сделал ее счастливой. И не знал, как с этим справиться. Мы со счастьем как-то не уживались вместе.
– Итак… – проговорила Элиана и, обойдя кругом, указала на статую. – Вы думали насчет названия?
Когда я смотрел на мраморного человека, на ручейки, покрывавшие почти все его тело, на тени, напоминавшие потоки льющейся крови, на ум приходило только одно название.
– Обескровливание, – прошептал я, не успев даже толком подумать.
Элиана напряглась. Черт. Наверное, дурацкое название. Я ни хрена не смыслил во всем этом искусстве.
– Вытекание крови? – задумчиво проговорила Элиана. Я бросил взгляд на девушку,