Название | Человек в рыжем парике. Серия «Мир детектива» |
---|---|
Автор произведения | Фергюс Хьюм |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005516053 |
– Господи! Но ведь если мужчина и женщина действительно были убийцами, они могли заплатить ему за молчание.
– И тем самым зародить в нем подозрения, – резко возразил Торри. – Нет, мой друг, они не так глупы! Извозчик не знал, что посреди Мортэлити-лейн лежит труп, стало быть, и платить ему было не за что.
– Они вышли с Мортэлити-лейн?
– Да. Извозчик говорит, что, после того как первые два экипажа уехали, он собирался ехать домой, но решил подождать еще минут двадцать. Его терпение было вознаграждено. За несколько минут до того, как пробил час ночи, из Мортэлити-лейн вышли мужчина и женщина и наняли его.
– Стало быть, он уехал за несколько минут до возвращения двух других экипажей?
– Да, да, убийцы проскочили под самым вашим носом. Одним словом, женщина велела ехать на Нортумберленд-авеню и остановиться у театра. Там они оба сошли и расплатились с извозчиком.
– Какой дорогой он ехал с Мортэлити-лейн на Нортумберленд-авеню?
– Он спустился по Арундел-стрит и проехал по набережной.
– Он не заметил никого около обелиска Клеопатры, когда проезжал мимо?
– Нет, он говорит, что лошадь вела себя непослушно, и он был так занят, что не обращал внимания на то, что творилось по сторонам.
– Он сообщил вам приметы пассажиров?
– Гм, как вам сказать… приметы довольно неопределенные. Дама, по его словам, была высокой блондинкой, в черном платье, под вуалью. Это я уже знал, потому что видел труп на набережной. Мужчина же был ниже ростом, имел черную бороду, черную шляпу и черное пальто до пят. Он молчал, а разговаривала и расплачивалась с извозчиком женщина.
– Они были взволнованы или спокойны?
– Женщина волновалась больше мужчины.
– Это, вероятно, он убил Грента.
– Возможно, но никаких следов на того, кем бы нанесен удар, у нас нет. Кто такой Грент?
– Рыжий господин. Это мистер Джесси Грент, банкир.
– Ого! – воскликнул Торри, с удовлетворением потирая руки. – Вижу, вы времени зря не теряли. Дело превращается в сенсацию, так как каждая собака в Лондоне знала Джесси Грента. Богач, благотворитель, два года назад был избран депутатом в Палату общин от Консерваторов. Очень интересно, что делал столь почтенный и уважаемый человек ночью в таком подозрительном квартале… да еще переодетым! Гм, подозрительная история. По-видимому, Грент был не тем, за кого его принимали… Говорите же, что вам рассказал Харкот!
– Да, я уж все сказал, – ответил Даррел. – Рубашка была заказана Джесси Грентом из Уэйбриджа, владельцем банкирского дома «Грент и Лейборн» на Флит-стрит.
– Ладно! – Торри встал со стула. – Там, где заканчиваются сведения Харкота, могут начаться сведения от Лейборна. Пойдем, Даррел, прогуляемся до Флит-стрит.
– С удовольствием. Одну минуту, только надену пальто и шляпу.
Пока Даррел одевался, Торри поспешно