Название | Если бы ты был(-а) на моём месте. Часть 2 |
---|---|
Автор произведения | Анастасия Ямшанова |
Жанр | Современные детективы |
Серия | RED. Детективы и триллеры |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 2022 |
isbn | 978-5-04-166029-1 |
– Я убью тебя. И на этот раз я буду смотреть в твои глаза, чтобы лично увидеть это, – её голос звучал где-то близко.
Зрение стало расплываться. На секунду я почувствовала, что смогла сделать вдох, но это оказалось лишь обманом отключающегося сознания.
Где-то вдалеке раздался выстрел. Он оглушил, возвращая в реальность. В ушах зазвенело, но даже среди этого звона я смогла различить душераздирающий крик Виктории. Хватка Камилы ослабла. Я сумела вдохнуть. Зрение вновь сфокусировалось, позволив увидеть Байрон. Её пустой взгляд был направлен куда-то выше меня. Во лбу появилась крошечная круглая рана от пули, из которой вытекала кровь. Скинув с себя уже мёртвую девушку, я попыталась сесть, стараясь отдышаться. Рёбра болели от ударов, горло – от удушения. Голова кружилась. Бросив короткий взгляд в сторону, я вспомнила совет Мёрфи и поползла в сторону выхода. Собрав последние силы, поднялась на ноги, шатаясь, и кинулась к лестнице, хватаясь за стены и перила, пытаясь не упасть.
Дышать становилось легче, но я ещё судорожно ловила воздух ртом. Услышав позади быстрые шаги, я побежала и практически выпала из здания на улицу.
– Спокойнее. Всё хорошо, – развернул к себе Реджинальд, схватив за плечи. От его раздражённого голоса легче не стало, и я потянулась к шее. Бруно откинул руки и внимательно осмотрел горло. – Лёгкий порез и кровоподтёки от пальцев рук, – он пристально посмотрел в глаза. – Ты в порядке. Говорить можешь? Попробуй что-нибудь сказать, – его голос звучал спокойно, даже надменно, что мгновенно привело в сознание, заставив позабыть о недавней попытке удушения.
– Я не выношу выражение твоих холодных глаз, этот снисходительный взгляд, лицо и голос, – смогла прохрипеть с некоторым трудом, чувствуя жжение в горле.
Бруно едва изогнул брови, словно удивившись. Он заметно растерялся на секунду и моргнул.
– Совершенно не то, что я рассчитывал услышать. Разберёмся с этим позже, – наконец изрёк Реджинальд. – Нам пора, – он повернулся и обнял за плечи, уводя от здания.
Это движение подействовало сильнее его голоса. Я дёрнулась в сторону, скинув его руки, и отошла ближе к проезжей части. Недоумённо уставившись на Реджинальда, вопросительно подёрнула плечом.
– Нам? Ты сам по себе, как и я, – не дожидаясь его реакции, я развернулась, шагнув на дорогу, потирая ушибленные рёбра, намереваясь найти свою оставленную машину и уехать.
Едва я сделала два шага, как меня вновь развернули, на этот раз аккуратно обхватив за талию.
– Ты так и не поняла, – глаза Реджинальда расширились в неподдельном удивлении. Он с улыбкой вгляделся в лицо. Тем не менее нескольких секунд и его