Название | Лейтенант Хорнблауэр. Рука судьбы |
---|---|
Автор произведения | Сесил Скотт Форестер |
Жанр | Морские приключения |
Серия | The Big Book. Исторический роман |
Издательство | Морские приключения |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-389-20800-1 |
– Мистер Уэллард, – сказал Буш стоявшему рядом волонтеру, – доложите капитану, я думаю, нужен второй риф.
– Есть, сэр.
Через несколько секунд Уэллард снова появился на палубе:
– Капитан поднимется сам, сэр.
– Очень хорошо, – ответил Буш.
Произнося эти ничего не значащие слова, он не смотрел волонтеру в глаза – не хотел, чтобы Уэллард видел, как он воспринял эту новость, и не хотел знать, что выражает лицо Уэлларда. Вот появился капитан. Его спутанные длинные волосы развевались на ветру, крючковатый нос, по обыкновению, двигался из стороны в сторону.
– Вы хотите взять еще риф, мистер Буш?
– Да, сэр, – сказал Буш, ожидая язвительного замечания.
К его приятному удивлению, замечания не последовало. Капитан казался почти добродушным.
– Очень хорошо, мистер Буш. Свистать всех наверх!
По всей палубе засвистели дудки.
– Все наверх! Все наверх брать рифы на марселях! Все наверх!
Матросы выбегали на палубу; команда «Свистать всех наверх!» заставила офицеров покинуть кают-компанию и мичманскую каюту. С расписанием постов в карманах они спешили убедиться, что недавно реорганизованная команда заняла свои места. В шуме ветра слышались приказы капитана. Матросы встали к фалам и риф-талям. Корабль качался в сером море под серым небом, и неморяк удивился бы, как в такую погоду вообще можно устоять на палубе, не то что карабкаться по вантам. В самый разгар маневра капитанский приказ прервал юный, срывающийся от волнения голос:
– Стой! Стой выбирать!
В голосе звучала такая убежденность, что матросы послушно остановились. Капитан закричал с полуюта:
– Кто отменяет мой приказ?
– Я, сэр. Уэллард.
Молодой волонтер повернулся к корме и громко кричал, чтобы его было слышно против ветра. Со своего места Буш видел, как капитан подошел к леерному ограждению полуюта. Его трясло от гнева, нос указывал вперед, словно ища жертву.
– Вы об этом пожалеете, мистер Уэллард. О да, вы пожалеете.
Рядом с Уэллардом появился Хорнблауэр. С самого отплытия из Плимутской бухты он был зелен от морской болезни.
– Риф-сезень зацепился за блок риф-талей, сэр, с наветренной стороны, – крикнул он.
Буш, отойдя немного, увидел, что так оно и есть. Если бы матросы продолжали тянуть за трос, порвался бы парус.
– Как вы смеете вставать между мной и ослушником! – закричал капитан. – Бессмысленно его выгораживать!
– Здесь мой пост, сэр, – отвечал Хорнблауэр. – Мистер Уэллард исполнял свой долг.
– Заговор! – произнес капитан. – Вы с ним стакнулись!
В ответ на это невероятное обвинение Хорнблауэр только застыл навытяжку, обратив к капитану бледное лицо.
– Отправляйтесь вниз, мистер Уэллард! – заревел