Вторжение. За ними тьма. Олег Олегович Гриценко

Читать онлайн.
Название Вторжение. За ними тьма
Автор произведения Олег Олегович Гриценко
Жанр Русское фэнтези
Серия
Издательство Русское фэнтези
Год выпуска 2022
isbn



Скачать книгу

Коган. Это Лили, – ответил за жену его спутник, перехватил корзину и дружелюбно протянул руку.

      – Я – Корд, – солгал Хат, пожимая его крепкую ладонь. С незнакомыми людьми он часто употреблял это имя, чтобы сохранить анонимность, – моя семья сейчас на юге. Повезло, как раз уехали по торговым делам и не застали эти события.

      – События? Это ты красиво выразился, друг. Кого тут, за городом, стесняться? Говори, как есть. Нас просто наклонили. А лорды, мать их, подонки, продали нас проклятым дикарям!

      – Коган! – умоляюще воскликнула Лили.

      – Не волнуйтесь, госпожа, – успокоил ее молодой человек, – ваш муж совершенно прав. И меня вы можете не опасаться.

      – Я не ошибся в тебе, Корд. Видно, не спроста твоей пошкарябанной физиономии пригодились скромные трудяги, чтобы выбраться из, мать его, Ракуна.

      Впервые за долгое время, Хатгар позволил себе, рассмеяться. Не так прост и примитивен оказался его попутчик, прочитавший ситуацию с самого начала. Парень разглядывал его исподтишка. Мощный торс, лучи морщин в уголках глаз, аккуратная борода. Речь грубая, много крепких слов. По всем признакам бывший военный. Едва заметно хромает – возможно, осел в мирной жизни из-за ранения.

      Хат был благодарен ему за прикрытие. Теперь, покинув городские стены, он наконец-то сможет забрать Ису из штольни.

      17. Где все?

      Деревушка была небольшая. Тракт пересекал ее прямо по центру и, виляя, уходил дальше в лес. Прямо на дороге играли чумазые дети, гоняя ногами и палками какие-то пыльные комья размером с дыню. Кроме них на улице не видно было ни одного человека. Видимо, взрослые работали на своих участках или прятались, зная, что произошло в городе.

      Углубляясь в поселение, путники больше никого не встретили – оно словно вымерло. Их компания свернула на боковую улицу и вскоре остановилась у одного из покосившихся заборов.

      – Боятся, что ли? Залезли в свои норы, – недовольно бурчал Коган, – черные упыри всех заставили дрожать! Пойду ка я искать твою сестрицу. Оставайтесь пока все здесь.

      За ним скрипнула калитка – единственный громкий звук за все время, проведенное в деревне. Хатгар ожидал услышать лай собак во дворе, но неестественную тишину вокруг ничто так и не нарушило. В ожидании он разглядывал темные прямоугольники не застекленных окон. В них не было жизни. Странное предчувствие уже тревожно стучалось где-то на краю сознания.

      Коган вернулся совсем бледный.

      – Уходим, сейчас же!

      – Что такое, – умоляюще спросила его жена, – где они? Ты видел Анну?

      Он быстро подхватил корзину, взглядом намекая парню, чтобы снова помог, и ответил, не глядя на женщину:

      – Я ее видел.

      – Что происходит? Почему мы уходим? – не унималась та.

      – Просто возьми детей. Нам нужно отсюда убираться. Я расскажу… позже.

      У Лили началась истерика. Не получив объяснений, она попыталась узнать все сама и бросилась внутрь.

      – Подержи, Корд, – Коган перекинул Хату ношу, догнал жену за калиткой