Голливудские триллеры. Детективная трилогия. Рэй Брэдбери

Читать онлайн.
Название Голливудские триллеры. Детективная трилогия
Автор произведения Рэй Брэдбери
Жанр Современные детективы
Серия Большая книга (Эксмо)
Издательство Современные детективы
Год выпуска 1985
isbn 978-5-699-76127-2



Скачать книгу

ответил он.

      – К чему?

      – К дому. К этому месту. Ш-ш-ш! Осторожно. Ну вот!

      Он поднял трость и, словно антенну, направил ее в глубину коридора.

      – Там. Ты… слышишь?

      Где-то шелестел ветер. Где-то далеко, сквозь темноту, пробежало легкое дуновение. Скрипнули балки. Кто-то вздохнул. Застонала дверь.

      – Ничего не слышу.

      – Потому что стараешься. Не надо стараться. Стой спокойно. Просто слушай. А сейчас?

      Я прислушался. У меня по спине пробежал холодок.

      – Кто-то в доме есть, – прошептал Генри. – Кто-то чужой. Я чую. Я не дурак. Наверху кто-то есть, бродит, замышляет недоброе.

      – Не может быть, Генри.

      – Так и есть, – прошептал он. – Это я, слепой, тебе говорю. Чужой. Плохой. Генри знает, что говорит. Не послушаешься, упадешь с лестницы или…

      «Утону в ванне», – подумал я. А вслух сказал:

      – Будешь стоять тут всю ночь?

      – Кто-то же должен сторожить.

      «Слепой?!» – подумал я.

      Он прочитал мои мысли. Кивнул.

      – Ну ясно. Старый Генри. А как же? А теперь беги. Там, у входа, огромный сногсшибательный «Дьюсенберг»[89], пахнет – помереть можно! Никакое это не такси. Я соврал. Кто может заехать за тобой так поздно? Кого-нибудь знаешь с такой шикарной машиной?

      – Никого.

      – Ну иди. Я поберегу Фанни для нас. А вот кто теперь позаботится о Пьетро? Ни Джимми нет, ни Сэма.

      Я пошел к выходу, из одной ночи в другую.

      – Да, еще одно…

      Я остановился. Генри сказал:

      – А что за дурные новости ты принес сегодня и ничего не сказал? Ни мне, ни Фанни?

      Я рот раскрыл.

      – Откуда ты знаешь?

      Я подумал о леди с канарейками, как она, завернутая в простыни, молча опускается на дно реки и скрывается из виду. Подумал о Кэле, о том, как крышка пианино прихлопнула ему пальцы, исполнявшие «Кленовый лист».

      – Хоть ты и жуешь мятную жвачку, – рассудительно заметил Генри, – дыхание у тебя, молодой сэр, сегодня несвежее. А значит, пищу ты перевариваешь плохо. Это значит, плохой для писак выдался день, до нутра пробрало.

      – День был для всех плохой, Генри.

      – Ну, я пока еще здесь пофырчу и порычу. – Генри выпрямился и потряс тростью, целясь в коридор, где сгущалась тьма, перегорели лампочки и тихо оплывали души. – Генри – сторожевой пес. А теперь – марш!

      Я вышел из дому к машине, которая не только пахла, но и на самом деле была «Дьюсенбергом» выпуска двадцать восьмого года.

      Перед входом стоял лимузин Констанции Раттиган.

      Длинный, сверкающий, роскошный, словно витрина магазина на Пятой авеню, неизвестно как оказавшаяся на убогой окраине Лос-Анджелеса.

      Задняя дверца была распахнута. Шофер на переднем сиденье низко надвинул на глаза фуражку и смотрел прямо перед собой. Он даже не взглянул на меня. Я пытался привлечь его внимание, но лимузин ждал, мотор ворчал, и я только тянул время.

      В жизни не ездил в такой машине! Может, это мой единственный и последний шанс.

      Я прыгнул внутрь.

      Не успел



<p>89</p>

«Дьюсенберг» – марка дорогого автомобиля, выпускавшегося в США с 1918 по 1937 г.