Название | Угроза для бизнеса |
---|---|
Автор произведения | Рекс Стаут |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Текумсе Фокс |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 1940 |
isbn | 978-5-367-02868-3, 978-5-367-03116-4 |
Она проковыляла в спальню, где удостоверилась, что цела и невредима, если не считать порванной одежды, безнадежно погибших чулок и ободранной коленки. Девушка вернулась в гостиную, устроилась на диване напротив сидевшего на стуле Фокса и приступила к делу:
– Беда в том, что мне, видимо, придется оставить работу, а я не могу себе этого позволить, да и не хочу.
– На кого вы работаете?
– «Боннер и Рафрэй». У них контора на Мэдисон-авеню…
Фокс кивнул:
– Знаю. Там заправляет Дол Боннер. Весь расчет делается на то, что в разговоре с хорошенькой женщиной у большинства мужчин рано или поздно развязываются языки. Особенно если женщина неглупа и владеет искусством беседы. Но ваши глазки, сдается мне, насторожат любого дуралея.
– А что с ними не так?
– Ничего. Они очень любопытные. Прошу прощения. Продолжайте.
– Так вот, я проработала там около года. Прежде я жила с родителями в Небраске. Пять лет назад – мне тогда было двадцать – мама умерла. Вскоре после этого я переехала в Нью-Йорк и устроилась на работу в фирму своего дяди. Там мне не слишком-то нравилось. Главным образом – из-за дяди. Но я честно отработала на него почти год. Потом уволилась и поступила в юридическую контору.
– Если вы рассорились с дядей не по пустякам, расскажите подробнее.
– Не знаю, можно ли это назвать пустяками. Повод для ссоры имелся, потому я о ней и упомянула. Дядя – человек грубый и вспыльчивый. С ним вообще неприятно иметь дело. Но эта размолвка… Во всем повинно его нетерпимое отношение к незамужним матерям.
– Ах вот как, – кивнул Фокс.
– О нет! – затрясла головой Эми. – Я имела в виду не себя, другую девушку. Она работала в консервном цехе. А потом выяснилось, что раньше было еще два случая. Дядя просто вышвырнул ее на улицу. Вы бы слышал, что́ он говорил! Я разозлилась и высказала ему все, что думаю. А потом ушла – сама, прежде чем он смог выставить меня за дверь. После этого я три года проработала в юридической конторе, была секретаршей одного из партнеров фирмы. И наконец познакомилась с мисс Боннер. Она предложила мне работу, и я согласилась. Вы ее знаете?
– Никогда не встречались.
– А как же… Вы говорили об умных женщинах…
Эми, забыв о ссадине на коленке, машинально скрестила ноги, поморщилась и тут же приняла прежнюю позу.
– Послушали бы вы, как она меня инструктирует! Я младшая из четырех сотрудниц – она зовет нас «русалочьим батальоном». Когда я на задании, мне строго запрещено появляться в конторе. А если я случайно встречу мисс Боннер на улице, ни в коем случае не должна с ней заговаривать. Весной я воочию убедилась в… Нет, не стоит вам об этом рассказывать.
– А сейчас у вас есть задание?
– Есть. Вы когда-нибудь слышали о «Деликатесах Тингли»?
– Конечно. Закуски в стеклянных банках с красной этикеткой и эмблемой в виде козла,