Название | Завещание |
---|---|
Автор произведения | Рекс Стаут |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Великие сыщики. Ниро Вульф |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 1940 |
isbn | 978-5-367-02868-3, 978-5-367-03091-4 |
Фриц кивнул:
– С ним леди и джентльмены, которые уже были у нас сегодня. Они вернулись. Приехали без трех минут шесть.
– Не докладывай о нашем приходе. – Я обернулся к мисс Карн: – Досадное недоразумение, простите. Боюсь, вам придется подождать несколько минут. – Я двинулся в гостиную. – Здесь, конечно, не так прохладно, как в вашей квартире…
Она тоже тронулась с места, да так быстро, что я безнадежно отстал. Наверное, мне следовало быть настороже, но откуда я мог знать, что она направится прямо к кабинету, шестым чувством вычислив нужную дверь, и сразу туда ворвется? Я бросился за ней, но, когда достиг порога, она уже стояла внутри, на виду у всех собравшихся. Мне оставалось только нажать на тормоза и предоставить событиям разворачиваться своим чередом.
Они приехали все, в полном составе, за исключением вдовы под вуалью. Сестры Хоторн воззрились на нежданную гостью с удивлением, но молча, Сара Данн ахнула, а Озрик Штауффер и Гленн Прескотт не удержались от восклицаний. Мисс Карн не обратила на них ни малейшего внимания, прошествовала к столу и спокойно обратилась к Вульфу:
– Вы Ниро Вульф? Я Наоми Карн. Мне сказали, что вы желаете обсудить со мной какой-то вопрос.
Джун пробормотала себе под нос:
– Боже праведный.
Мэй вытянула шею, чтобы лучше видеть происходящее. Эйприл же громко расхохоталась и воскликнула:
– Браво! Брависсимо!
Губы Вульфа были плотно сжаты, и прежде чем он раскрыл рот, мисс Карн уже развернулась к Гленну Прескотту:
– Это правда, что вы сговорились объявить завещание подложным? Отвечайте!
Юрист так и ахнул:
– Что? Сговорились? Подлог? Что за бред?
– А что? Это был бы замечательный выход! – одобрила Эйприл.
Хором заговорили обе старшие сестры, Штауффер пытался утихомирить младшую, а Прескотт и мисс Карн устроили настоящую перебранку, в которой ни слова не было сказано по существу. Наконец все перекрыл громогласный окрик Вульфа:
– Достаточно! Леди и джентльмены! Тут кабинет, а не рыночная площадь. – В мою сторону полетел пылающий гневом взгляд. – Чтоб тебя, Арчи! – Затем он переключился на адвоката: – Мистер Прескотт, приношу свои извинения за то, что нанял на работу человека, чье необузданное воображение имеет склонность к таким клише, как зловещие заговоры и подложные завещания. Что же касается вас, мисс Карн, то вы, полагаю, сочли себя дерзкой и бесстрашной…
– Амазонкой, не иначе! – вставила Мэй.
Вульф проигнорировал это замечание.
– …когда ворвались сюда как на пожар. Фи! Казалось бы, не так уж трудно придерживаться общепринятых норм поведения, даже когда борешься за состояние. И казалось бы, не так уж трудно девушке с такими умными глазами догадаться, что мистер Гудвин бессовестно морочит вам голову. Не отрицаю, у вас имеется причина для огорчения. Вы приехали сюда в расчете на частную