Название | Змея подколодная. рыцарская повесть и сказки |
---|---|
Автор произведения | Галина Батуро |
Жанр | Современная русская литература |
Серия | |
Издательство | Современная русская литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005543622 |
Глубокая ночь. Меркнет свет факелов. Ни зги не видно. Загробная тьма Роланда поит, в ней он черпает силы. Хоть разрублен шелом, кольчуга лохмотьями с плеч свисает – наступает Роланд, отбивается Харальд. Изорвана бранная рубашка, тускло железо. Льётся кровь из ран, ноги скользят по полу. Уставший, израненный, изнемогает сын Этельреда. С трудом поднимает клинок и тяжко его опускает.
Близится час рассвета, наконец-то дрогнул мертвяк проклятый. Не так быстро взлетает меч, не так мощен удар нанесённый. Но исчерпаны силы Харальда до дна, опускаются руки. Вскричал маркграф:
– Харальд! Снеси голову с плеч Роланда! Сундук золота дам я тебе, сокровищ без счёта, только спаси юную дочь, любимое чадо.
Опускаются руки Харальда, изнемог в бою рыцарь. Скоро пробьётся к двери мертвяк, а утро близко.
– Харальд сын Этельреда! Обезглавь Роланда! Во владение дам я тебе пол-марки – плодородные земли, зелёные пущи – только спаси юную дочь, любимое чадо.
Опускаются руки Харальда, плечом шевельнуть он не может. Кровь по кольчуге струится, уносит силы.
– Харальд сын Этельреда! Прочь голову с шеи Роланда! Под венец поведёшь ты Конрада дочь, обручишься с нею, если спасешь мое любимое чадо!
Вдохнули слова маркграфа силу в Харальда. Сверкнул пламень битвы, заскрежетало железо. Покатилась по полу вершина волос загробного жителя. Рухнул мертвяк и рассыпался в прах, и первый луч солнца приветствовал победителя тьмы, доблестного Харальда.
Кончена битва. Угомонился житель могилы. До Судного дня в ней он пребудет отныне. Твоя, воитель, по праву знатная дева, а имя твоё восславит звонкая песня. Харальд под венец Сигни ведёт, радость в Рэме. Со звоном сдвигаются кубки, наполненные мёдом. Поёт песню скальд о подвиге Харальда Этельредсона, и не ведает смерти громкая слава деяний достойных.
Завещание Хьяли
Пришел смертный час к Хьяли Свирепому
На ложе лежит он, хрипит, умирая.
Понял он, что время настало
С жизнью своей беспутной проститься.
Не о спасенье души он печется,
Не падре зовет перед встречей с Всевышним,
Требует сына – Роланда Бешеного,
И пажа за ним посылает.
Знает