Невеста из Оксфорда. Юлия Набокова

Читать онлайн.
Название Невеста из Оксфорда
Автор произведения Юлия Набокова
Жанр Современные любовные романы
Серия
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2021
isbn



Скачать книгу

что Кэролайн тоже не знает, как себя со мной вести. Я же для нее не просто незнакомка, но еще и иностранка. И, как иностранка, я вполне могу себе позволить неудобный вопрос, который бы не решилась задать приличная английская девушка.

      – О чем вы хотели поговорить со мной, Кэролайн? – прямо спрашиваю я, устав юлить.

      Идеальные брови Кэролайн изумленно приподнимаются. Она не ожидала от меня инициативы. Да-да, леди, я не пара вашему сыну! Давайте уже все проговорим вслух и разойдемся, как корабли на Темзе.

      Кэролайн молчит, а я подсказываю:

      – Видимо, о свадьбе?

      – Должна признаться, это было неожиданно, – осторожно говорит Кэролайн, словно ступая на тонкий лед.

      – О, да. Ведь мы с Уильямом так мало знакомы… – согласно киваю я, мысленно ободряя: вперед, леди!

      – Скажи, Джейн, ведь ты… – Она снова запинается, и я прихожу ей на помощь:

      – Нет-нет, это не то, о чем вы подумали! Я не беременна!

      Кэролайн широко распахивает голубые глаза, что выдает истинную степень ее шока. Похоже, я опять ляпнула что-то не то, а Кэролайн вовсе не это имела в виду.

      – Я хотела спросить, – справившись с замешательством, произносит она, – свадьба не ради того, чтобы ты осталась в Англии?

      Я непонимающе смотрю на нее.

      – Не ради визы невесты? – уточняет она, пытливо глядя мне в глаза.

      – Что? – Я так поражена, что не могу сдержать эмоций. – Нет, конечно, нет! Я вообще не собиралась оставаться в Англии. Я планировала получить диплом и вернуться домой.

      – Хорошо, – голубые глаза Снежной Каролины теплеют. – Значит, ты правда его любишь.

      Что? Я в замешательстве пялюсь на собеседницу и не знаю, как ей возразить.

      – Уильям тебя любит, – говорит она. – Я никогда не видела его таким… пылким.

      Пылким? Да он даже не поцеловал меня после того обеда! Мы вообще целовались с ним один раз – на руинах старого замка. Но у меня хватает ума не сказать об этом его матери.

      Пока я в ошеломлении молчу, Кэролайн задает следующий вопрос:

      – Твои родители будут на свадьбе?

      – Мои? – глупо переспрашиваю я.

      – Мне нужно знать, чтобы подготовиться, – объясняет Кэролайн. – Возможно, им потребуется оформить визу.

      – Ммм, – неопределенно мычу я. Так странно, что впервые о моих родителях спрашивает Кэролайн, а не Уильям.

      Минуточку, это мы сейчас всерьез обсуждаем свадьбу? В какой момент все пошло не так, и разговор свернул не туда? Можно отмотать обратно?

      Кэролайн выжидающе смотрит на меня, и я осторожно говорю:

      – Понимаете, Кэролайн, мне очень дорог Уильям, и я желаю ему счастья, но не уверена, что стану ему хорошей женой.

      Кэролайн слегка кивает, словно соглашаясь со мной. Кажется, она довольна, что я первой завела об этом речь, потому что ей самой английское воспитание не позволяло. А я, обрадовавшись, что наконец-то нашла нужные слова, продолжаю с русским прямодушием:

      – О таком муже, как Уильям, можно только мечтать! Он умный, красивый, заботливый… –