Ад Маргинем Пресс

Все книги издательства Ад Маргинем Пресс


    k-punk. Избранное

    Марк Фишер

    Возникший в эпоху раннего интернета, в 2003 году, блог k-punk британского теоретика культуры, философа и музыкального критика Марка Фишера (1968–2017) стал знаковым культурным пространством глобальной современности. Из огромного архива Фишера, в том числе и неопубликованного в печати, мы отобрали эссе, интернет-посты и интервью, которые обращаются к всеобщему ощущению ненужности, депрессии, невозможности и в то же время горячему желанию фундаментальных перемен, а также сопровождающей эти чувства поп-культуре. В своем живом и эмоциональном анализе Фишер совмещает повседневность с высокими гуманитарными науками, музыку, кино и интернет-дебаты с экзистенциальными вопросами, поверяя всё это панковским мировоззрением, которое отказывается принимать то, что есть, за чистую монету и неизменную истину. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

    Творение. История искусства с самого начала

    Джон-Пол Стонард

    Пятьдесят тысяч лет назад на острове в Индонезии первобытный человек взял красную охру, чтобы нарисовать свинью на стене пещеры. Примерно в это же время на территории современной Европы другой человек достал кусок угля из костра и набросал четырех скачущих лошадей. В сознании Homo sapiens словно включился свет. И этот свет, заставляющий человека фиксировать образ наблюдаемого им мира, помог нашему виду лучше его понять и начать процветать. Книга Джона-Пола Стонарда – панорамная история искусств и сравнительное антропологическое исследование того, что значит творчество в разных культурах. Автор прослеживает разнообразие изменений художественных форм на протяжении веков. «Творение» рассказывает о ключевых произведениях искусства: от наскальных рисунков эпохи палеолита до современного концептуального искусства. Это история связей. Стонард показывает, что великие западные художники и их коллеги в других частях мира были движимы одними и теми же силами. Но прежде всего это книга о том, что занятие творчеством – это «часть того, что значит быть человеком». В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

    Заметки из винного погреба

    Джордж Сентсбери

    Английский филолог и литературный критик викторианской эпохи Джордж Сентсбери (1845-1933) прославился книгой о спиртных напитках. «Заметки из винного погреба» (1920) – описание собранной им коллекции и энциклопедия алкоголя, доступного в Великобритании второй половины XIX века. Сентсбери подробно рассказывает о достоинствах и недостатках, традициях употребления, особенностях приготовления и хранения хереса и мадеры, портвейна и виски, кларета и шампанского, бургундского, рейнского и мозельского вин, сидров, пива и т. д. Как истинный гурман и литературовед, Сентсбери не только сравнивает напитки между собой, но и приводит упоминания о них в мировой литературе. Любовь к хорошим книгам и пристрастие к хорошему вину, по мнению автора, дополняют друг друга и являются качествами, отличающими истинного джентльмена. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

    Изобрести современность. Эссе об актуальном искусстве

    Линда Нохлин

    «Изобрести современность» – сборник статей историка искусств, почетного профессора Нью-Йоркского университета Линды Нохлин, в который вошли ее знаковые тексты. Героев этих эссе – художников и критиков (Гюстава Курбе, Огюста Ренуара, Камиля Писсарро, Эдуарда Мане, Роберта Гобера, Френсиса Бэкона, Энди Уорхола, Мейера Шапиро и др.) – объединяет под одной обложкой подход к модернизму, которого придерживается Нохлин. Это не универсальный нарратив, воплотившийся в определенных формах, а – по формуле Шарля Бодлера – способность художника быть современным, то есть находиться в своем времени. Каждый раздел книги затрагивает определенный социокультурный аспект и мотив, звучащий во многих работах исследовательницы: политическая революция как утопическая возможность, телесность, идеология расы и колониализм, субъективизм в искусстве. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

    Голос в темноте

    Рёко Секигути

    Рёко Секигути, японская поэтесса и французская эссеистка, автор переведенных на русский язык книг «Нагори» и «961 час в Бейруте», всегда, что бы ни становилось темой ее произведений – японские представления о смене сезонов, жизнь многоликого и многоголосого левантийского города, трагедия в Фукусиме и т. д., – пишет о том, как устроено время и как мы с ним «договариваемся», помня, забывая, смакуя мгновения и не замечая пролетающих лет. В этом коротком тексте, соединяющем в себе черты дневниковых заметок, стихотворения в прозе и философского эссе, проявителем времени становится человеческий голос, парадоксальным образом всегда существующий в настоящем. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

    Против Сент-Бёва

    Марсель Пруст

    «Против Сент-Бёва» – сборник критических статей и эссе Марселя Пруста (1871—1922). Пруст вступает в спор с известным литературным критиком Шарлем Огюстеном де Сент-Бёвом (1804—1869), основоположником биографического метода в литературоведении. В своих суждениях Сент-Бёв опирается прежде всего на личное знакомство с писателями, тогда как Пруст верит, что произведение создает сокровенное, глубинное «я» человека, отдельное от его публичной персоны. О писателях нужно судить по их книгам, а не о книгах – по их авторам. Ведя мысленный спор с покойным критиком, Пруст разбирает стихи Шарля Бодлера и Жерара де Нерваля, романы Гюстава Флобера и Оноре де Бальзака, Толстого и Достоевского, картины Гюстава Моро, Антуана Ватто и Клода Моне. Но «Против Сент-Бева» – это не набор сухих теоретических эссе, а живое литературное повествование, в котором герой-рассказчик и горячо любимая им мама обмениваются впечатлениями. На страницах книги Пруст-критик превращается в Пруста-писателя, а из статей рождается «В поисках утраченного времени». В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

    Солнечный цирк

    Гюстав Кан

    Роман Гюстава Кана «Солнечный цирк» (1899) – потерянная жемчужина французского символизма. Златовласая Лорелея из стихотворения Генриха Гейне устала сидеть на скале, о которую разбивались лодки очарованных ею моряков, и отправилась покорять города в образе звезды бродячего цирка. В романе тесно переплетаются мотивы средневековых легенд и поэзии символизма, а образы прекрасной дамы и декадентской femme fatale сливаются воедино в любовной песне трувера – богемского графа Франца. Гюстав Кан (1859–1936) – французский поэт-символист, художественный критик и литературовед. Входил в близкий к Малларме литературный круг и был известен как руководитель символистского журнала La Vogue (1896–1900). Роман «Солнечный цирк» впервые публикуется на русском языке в переводе Ольги Панайотти.

    Линии: краткая история

    Тим Ингольд

    Что общего между прогулкой, плетением, наблюдением, пением, рассказыванием историй, рисованием и письмом? Ответ заключается в том, что все эти процессы протекают вдоль линий. В этой необычной книге британский антрополог Тим Ингольд представляет себе мир, в котором всё и вся состоит из переплетенных или взаимосвязанных линий, и закладывает основы новой дисциплины: сравнительной антропологии линии. Исследование Ингольда ведет читателей от музыки Древней Греции к музыке современной Японии, от сибирских лабиринтов к ткацкому делу коренных американцев, от песенных троп австралийских аборигенов к римским дорогам и от китайской каллиграфии к печатному алфавиту, прокладывая путь между древностью и современностью. Опираясь на множество дисциплин – археологию, классическую филологию, историю искусств, лингвистику, психологию, музыковедение, философию и многие другие – и включая более семидесяти иллюстраций, эта работа отправляет нас в захватывающее интеллектуальное путешествие, которое изменит наш взгляд на мир и на то, как мы в нем живем. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

    Путешествие слов

    Андреа Марколонго

    Эта книга приглашает в самое увлекательное из путешествий – на борту слова. Ведь слова, как и люди, не стоят на месте. По сути, они всегда в пути – от одной эпохи к другой, от одного народа к другому, и с собой они приносят образы речи и образы мысли. Если слова – это очки, сквозь которые мы смотрим на мир, то двадцать пять историй, собранных в этой книге, – это путь, который проделала наша способность говорить о нем посредством языка. Путь к сегодняшнему дню, на котором вставали все новые задачи, случались победы и открытия, люди учились думать и чувствовать по-новому. Проследить происхождение слов от древних корней к современным значениям, от исчезнувших мертвых языков к новым средствам выражения мыслей и чувств – значит понять настоящее и, главное, подготовиться к будущему – ведь каждое новое поколение уделяет особое внимание выбору слов. Эта книга тоже совершила путешествие. Андреа Марколонго написала ее на своем родном языке, итальянском, для этого издания она была переведена на русский и дополнена, чтобы быть более понятной и интересной русскому читателю. Поэтому у нее две отправные точки – иногда далекие, иногда очень близкие, – из которых мы предлагаем посмотреть на причудливый, невероятно красивый, подвижный и удивительный мир слов. Двадцать пять глав этой книги – это двадцать пять дорог, которые преодолело каждое слово, прежде чем добраться до нас – чтобы мы могли говорить о самых разных вещах. А главное – о самих себе.

    Корни. О сплетеньях жизни и семейных тайнах

    Кио Маклир

    В новом романе канадская писательница Кио Маклир, автор нескольких детских книг и орнитологического автофикшна «Птицы. Искусство. Жизнь» (2017), продолжает исследовать границу между природой и культурой, помещая частную историю своей семьи в центр художественного повествования. Спустя три месяца после смерти отца она сдает ДНК-тест и узнает, что он не являлся ее биологическим родственником. Мать, иммигрантка из Японии, хранит молчание, то ли не в состоянии подобрать нужные слова, то ли не желая ворошить прошлое. В попытках понять мать, увлекающуюся садоводством, героиня обращается к миру цветов и растений. Маклир совершает воображаемое путешествие по садам в своей жизни, следуя за японским календарем, который делится не на времена года, а на двадцать четыре малых сезона – сэкки: чистый свет, холодные росы, хлебные дожди… – чтобы обрести общий язык, который поможет не только разгадать семейную тайну, но и найти ответы на более серьезные вопросы: что такое родство и что значит быть семьей?