Станица-Киев

Все книги издательства Станица-Киев


    Неправильные глаголы

    Коллектив авторов

    Таблица неправильных (нестандартных) английских глаголов является незаменимым учебным пособием для всех, кто интересуется основами английской грамматики. В английском языке глаголы делятся на правильные (regular) и неправильные (irregular) по способу образования их основных форм. Правильные глаголы образуют свою 2-ю форму (прошедшее время) и 3-ю форму (причастие прошедшего времени) путём добавления к основе глагола окончания -ed. Неправильные глаголы образуют свои основные формы иным путём. У наибольшего количества неправильных глаголов это изменение гласной основы: sing – sang – sung. Далее следуют неправильные глаголы, меняющие конечную согласную букву d на t: build – built – built. После идут неправильные глаголы, которые не изменяется: put – put – put. Весьма немногочисленная часть неправильных глаголов обретает окончание -t: burn – burnt – burnt. И, наконец, два неправильных глагола образуют 2-ю и 3-ю форму от разных основ: go – went – gone; be – was, were – been. Существуют также неправильные глаголы, образующие свои основные формы как нестандартно, так и стандартно. В пособии буква R (regular), стоящая после квадратных скобок, указывает на то, что данный глагол образует свою 2-ю форму и 3-ю форму и путём добавления окончания -ed к основе. В английском языке группа неправильных глаголов составляет чуть более 200 единиц. Хотя, некоторые источники сообщают, что их количество доходит до 470. При этом, в речи употребляются более или менее 180 единиц. Настоящее учебное пособие содержит 166 наиболее употребительных неправильных (нестандартных) глаголов.

    English grammar

    Ю. И. Горулько-Шестопалов

    Идеальное пособие для изучающих английский язык. Основы грамматики изложены всего на шести страницах. Видо-временнaя система категории английского глагола с алгоритмом образования вопросительной, утвердительной и отрицательной форм простого предложения в активном и пассивном залогах с указанием их употребления в речи на примерах правильного и неправильного глаголов.

    Скрипка Ротшильда

    Антон Чехов

    Представленный в книге рассказ классика мировой и русской литературы, академикаИмператорской академии наук, одного из самых известных драматургов мира, АнтонаПавловича Чехова (1860–1904), является произведением, которое относится к позднемупериоду творчества писателя.Сквозь призму простого, на первый взгляд, и незатейливого сюжета автор являетчитателю и миру динамику рождения души главного героя, её высвобождение изкокона земной суеты.Настоящей двуязычной книгой издательство «Станица» продолжает серию «Языкпосредством чтения», отличительная особенность которой, кроме художественнойновизны переводов, состоит в том, что книги данной серии являются ценнымпрактическим пособием как для носителей русского языка, изучающих английский, таки для носителей английского языка, изучающих русский. Синхронное чтение на двухязыках обеспечивает ускоренный набор словарного запаса. При этом, наличие передглазами текста оригинала и его перевода не отвлекает от чтения и экономит время,минимизирует использование словаря. Кроме того, параллельный текст эффективноспособствует овладению и тренировке навыков перевода – прямого (с родного языка наиностранный) и обратного (с иностранного языка на родной). И всё вместе работает насвободу речи и развитие чувства иностранного языка.Однако, и те ценители литературы, которые не владеют английским или русскимязыком и не ставят перед собой целей овладеть одним из них, становятся обладателямиуникального издания и обретают возможность насладиться гениальным произведениемА. П. Чехова «Скрипка Ротшильда».

    Скрипка Ротшильда

    Антон Чехов

    Рассказ классика русской и мировой литературы Антона Павловича Чехова (1860 – 1904) «Скрипка Ротшильда» относится к позднему периоду литературной деятельности писателя. Ещё в начале своего творчества Чехов, словно эстафету, принял тему «маленького человека», идущую от Пушкина и Гоголя. Со временем эта тема им глубоко переосмысляется, перерастает в более широкую. В настоящем произведении автор уже откровенно показывает, что и в «маленьком человеке» удивительным образом могут уживаться рабство и деспотизм. Главная же идея – рождение души и личная ответственность каждого за свой нравственный облик.

    Волшебный котёл. Китайские народные сказки

    Группа авторов

    Китай – одно из древнейших государств, внёсшее огромный вклад в мировую цивилизацию. Культура трудолюбивого и талантливого китайского народа складывалась веками и отразилась в его песнях, поговорках, пословицах, баснях, легендах и сказках – в том, что принято называть устным народным творчеством. Книга содержит замечательные народные сказки, в которых отображены география и климат Китая, его растительный и животный мир, психология народа, его миропонимание, обычаи и особенности быта.

    Счастливый принц

    Оскар Уайльд

    Книгу составляет одна из лучших сказок классика английской литературы ирландского происхождения Оскара Уайльда (1854–1900). В произведение просто и проникновенно автор указывает на расхождение между нормативами общественной морали и заповедями общечеловеческой нравственности.

    Снаружи

    Брайан Олдисс

    Книгу знаменитого английского писателя-фантаста Брайана Уилсона Олдисса (1925–2017) составляет рассказ, являющийся ярким примером художественного синтеза науки и воображения, в котором вымышленные персонажи буднично существуют в узнаваемой земной действительности.

    Северная Одиссея

    Джек Лондон

    Полуостров Аляска был открыт русской экспедицией в 1732 году и на сто тридцать пять лет стал далёким владением России. В 1867 году, на момент продажи Аляски и Алеутских островов, их население составляло около 2500 русских и 60 000 индейцев и эскимосов. А уже в 1896 году на ручье Бонанза-Крик, впадающем в реку Клондайк, два старателя обнаруживают золото. Эта новость, облетев обитателей бассейна реки Юкон, даёт начало клондайкской золотой лихорадке. Рассказ знаменитого американского писателя Джека Лондона (1876–1916), динамично и ярко повествуя о тогдашних событиях, знакомит с бытом и нравами Аляски тех времён. Перевод Ю. И. Горулько-Шестопалова. – К. : Станица, 2015. Озвучен – К. : Станица, 2022. Текст читает засл. артист Украины Олег Лепенец. Время звучания 01:21:35 ISBN 978-5-8218-0022-6

    Манекен / Мannequin. На русском языке с параллельным английским текстом

    Елена Сибиренко-Ставрояни

    Книгу составляет повесть о жизни в мире, где иллюзорные и подлинные ценности оголены, как незаизолированные провода, прикосновение к которым призвано пробуждать лучшую версию человеческой души. Почти реальная история о том, что на самом деле означает быть человеком. Художественный перевод неадаптированного русского текста на английский язык способствует лучшему контролю и пониманию оригинала произведения, а его параллельная визуализация ускоряет набор и закрепление лексики в памяти. В целом это уменьшает необходимость использования словаря, экономит время и не отвлекает от чтения. Книга будет интересна и полезна как для изучающих русский язык носителей английского языка, так и для изучающих английский язык носителей русского языка. Для лиц, интересующихся вопросами художественного перевода, издание явится ценным учебным пособием.