Учебно-методическое пособие содержит материалы для проведения лекционных, лабораторных и практических занятий, организации самостоятельной работы студентов психологического и психолого-педагогического профиля при изучении учебной дисциплины «Психологическое здоровье личности» по направлениям подготовки 37.03.01 – Психология, 44.03.02 – Психолого-педагогическое образование. Предназначено педагогам образовательных организаций, психологам, социальным работникам, студентам.
Пособие предназначено для дидактического обеспечения дисциплины «Теория перевода», читаемой для студентов магистратуры, обучающихся по профессионально-образовательной программе «Русский язык как иностранный» направления 031000 – «Филология». Пособие построено по модульному принципу и включает две части – курс лекций и практикум.
В монографии раскрывается когнитивно-языковой механизм непрямой анафорической референции, выражаемой в англоязычном дискурсе структурой «определённый артикль + существительное». Специфика данного грамматического явления рассматривается в соотношении с другими видами референции, наблюдаемыми в художественной и лингвистической литературе. Монография предназначается для лингвистов широкого профиля, специалистов в области когнитивной лингвистики, английской грамматики, лексикологии, стилистики, преподавателей, аспирантов и студентов.
Восемнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные истории русских и украинских переводов «Maid of Athens, ere we part» Дж. Г. Байрона, специфике литературно-критического осмысления К. И. Чуковским байроновского творчества. В разделе «Русский Шекспир: неизвестные страницы» помещены уникальные архивные материалы, в частности, неопубликованные статьи и доклады С. Д. Кржижановского; написанные Е. Л. Ланном комментарии к «Гамлету»; стенограммы обсуждения комической оперы А. А. Шеншина и В. Г. Шершеневича «Близнецы» (по «Двенадцатой ночи» Шекспира) в Союзе советских писателей, Московском театре оперетты и Всероссийском театральном обществе; стенограмма обсуждения выполненного А. Д. Радловой перевода шекспировского «Макбета» на заседании секции драматургов Союза советских писателей; доклады в Шекспировском кабинете ВТО, прочитанные С. Н. Дурылиным, В. А. Филипповым, М. Б. Загорским, Ю. А. Завадским, Н. А. Поповым, С. Э. Радловым; введение к несостоявшейся книге Д. М. Дудникова «“Гамлет” Шекспира: сценическая история». Также представлено творчество современных переводчиков А. Ю. Васина, А. А. Грибанова, О. Л. Денисовой, Т. Н. Жужгиной-Аллахвердян, М. В. Калинина, О. А. Комкова, А. В. Кроткова, А. Лацинник, И. А. Липеса, О. А. Маркеловой, Е. Д. Фельдмана, В. Штивельман, предложивших новые прочтения произведений Оливера Голдсмита, Роберта Саути, Эмили Дикинсон, Сэмюэла Батлера, Уильяма Швенка Гилберта, Хоакина Миллера, Джорджа Уильяма Расселла, Роберта Фроста, Дилана Томаса, Анатоля Франса, Натана Альтермана и др. Предназначен для лингвистов и литературоведов, может использоваться студентами филологических факультетов в качестве учебного пособия по курсам «Введение в литературоведение», «История русской литературы».
В книге представлены пародийные тексты, опубликованные в сатирических еженедельниках 1860—1870-х годов. Основным «строительным материалом» для пародистов стала лирика А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, В. А. Жуковского, Е. А. Баратынского, «Горе от ума» А. С. Грибоедова, «Герой нашего времени» М. Ю. Лермонтова, «Асмодей нашего времени» В. И. Аскоченского, «Подводный камень» М. В. Адеева, «Отцы и дети», «Накануне», «Дым» и «Призраки» И. С. Тургенева, «Что делать?» Н. Г. Чернышевского, «Взбаламученное море» А. Ф. Писемского, «Некуда» и «На ножах» Н. С. Лескова, «Преступление и наказание» и «Бесы» Ф. М. Достоевского, «Война и мир» Л. Н. Толстого. Издание дополняет антологии «Поэзия “Искрыˮ», вводя в научный оборот новые тексты. Заключительный раздел книги включает прозаические произведения, предлагаемые для самостоятельного комментария. Книга адресована всем читателям, интересующимся историей русской литературы.
Учебное пособие по лингвострановедению посвящено особенностям американского варианта английского языка (AmE). История развития AmE рассматривается в связи с историческими и культурными событиями, происходящими в американском обществе. Пособие предназначено для студентов, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика». Оно также может быть использовано в качестве дополнительного материала на занятиях по иностранному языку со студентами нелингвистических специальностей.
Цель учебного пособия – описать лингвистические и методические основы изучения закономерностей порядка слов в русском языке; познакомить с закономерностями русского порядка слов на уровне структурного построения словосочетаний, предложений различной семантики, создания текста и реализации связи высказываний в тексте; активизировать знания учащихся в системе упражнений. Учебное пособие предназначено для иностранных учащихся, которые хотят овладеть закономерностями словорасположения в русском языке; для начинающих преподавателей русского языка как иностранного; для всех, кто любит русский язык и хочет знать, как работает порядок слов на структурном и функциональном уровнях.
В настоящей монографии рассматривается комплекс ведущих идеологем, направлений и жанров русской литературы XVIII века в свете проблемы постепенного формирования в отечественной литературной культуре тенденций так называемой «срединности», призванной гармонизировать возникающие в ходе историко-культурного и историко-литературного процессов противоречия. Нас интересуют такие аспекты, как общая феноменология «срединной культуры», теория тринитарного мышления и явление «глубинных структур». В книге привлекается по ходу анализа широкий временной контекст: от эпохи предклассицизма порубежья XVII—XVIII столетий – к основным стратегиям предромантизма и просветительского реализма уже на переходе к XIX веку.
В работе рассматриваются биологические и социокультурные аспекты феномена отрочества, анализируются модели поведения, типы модусов сознаний и ценностные приоритеты героев, художественно репрезентированные в прозе для подростков. Методика контекстуального анализа позволяет скорректировать понимание механизмов поведения подростка в ситуациях сюжета инициации с точки зрения современной психологии и нейрофизиологии, а методологический инструментарий филологического анализа текста обеспечивает интерпретацию позиции автора в решении проблемы, вневременной в своей актуальности. Аксиологический подход, сочетающий литературоведческие методы аналитики текста и философскую теорию ценностей, позволяет представить читателю литературно-художественную рефлексию ценностных сдвигов и мировоззренческих изменений в сознании молодежи второй половины ХХ столетия, которые становятся реальностью в ХХI веке. Издание адресовано преподавателям, библиотекарям и студентам высших учебных заведений гуманитарного профиля, а также всем, кто интересуется проблемами отечественной детской литературы.
Как начать учебный год учителю английского языка? Как провести первый урок в новой языковой группе? Какое первое языковое мероприятие организовать с малышами, которые только начинают учить английский язык? Какие творческие поделки с языковым наполнением сделать с ребятами? С чего начать разговор с родителями учащихся на первых в учебном году родительских собраниях? Как вообще мотивировать ребят к учёбе и изучению иностранного языка? Ведь делать это можно и нужно в любое время года. Поразмышляем об этом вместе. Автор делится с коллегами своими наработками, собственным опытом по этим вопросам.