В повести описывается один рабочий день школы глазами самых разных участников: ученика восьмого класса, директора школы и педагогов. Описанные автором учительские типажи показывают широкий спектр различных педагогических кредо, встречающихся в реальной жизни. Взгляд на школу с разных субъектных позиций «вживую» показывает многоаспектность такой сложной системы, как педагогическая, существующие противоречия её функционирования и развития. Повесть прежде всего адресуется учителям, учёным-методистам, студентам педагогических вузов, а также всем тем, кто всерьёз задумывался над проблемами образования.
Пособие предлагает необычный ракурс изучения научных работ о тексте – их фрагменты сами становятся объектом практического анализа наряду с текстами других стилей и жанров. Книга снабжена списками основной и дополнительной литературы по курсу, комментариями к заданиям, тестом для самопроверки. Творческие упражнения и краткие теоретические введения к ним сгруппированы по разделам: «Тексты и не-тексты», «Текстовое время», «Регистровая техника», «Субъектная перспектива текста», «Линейная грамматика», «Автор, текст, интертекст… и снова текст». Для студентов филологических факультетов, изучающих текст как специфический лингвистический объект.
Основу морфологии составляет теория частей речи. Автор пособия учитывает достижения лингвистики в этой области, использует их при характеристике каждой части речи, дополняет выделением гибридных лексико-грамматических классов слов (контаминантов) и характеристикой трансформационных возможностей частей речи русского языка. Книга предназначена для преподавателей, студентов и аспирантов филологических факультетов университетов.
Монография посвящена вопросу о гибридизации языка при контакте исходного материнского языка с другими языками на одной лингвогеографической территории, в результате которого сформировались, в частности, идиш, ладино, африкаанс и эйну. В монографии рассматривается прежде всего идиш и его глагольно-префиксальная система, обнаруживающая наиболее типичные гибридные черты. Цель работы – показать закономерности межъязыкового взаимодействия на уровне глагольной префиксации, приводящего к образованию гибридного языка, решаются такие общетеоретические задачи, как обоснование понятий «гибридизация», «гибридность» и «гибридный язык», а также задачи специальных вопросов идишистики. На примере префиксов-омонимов и префиксов с гибридной полисемией иллюстрируются характеристики глагольно-префиксальной системы гибридного идиша в соотношении формы, с одной стороны, и значения, макро- и микросемантики лексемы, – с другой, излагаются критерии определения степени гибридности системных элементов и проводятся релевантные контрастивные параллели между идишем и его исходным немецким языком и славянскими и семитскими языками-донорами. Общетеоретические и специальные положения монографии используются автором при чтении лекций по курсам «Основы филологии» и «Введение в сцецфилологию» студентам Института филологии, иностранных языков и медиакоммуникаций Кемеровского государственного университета. Для специалистов по идишистике, контактной лингвистике, сравнительному языкознанию и семантике, студентов филологических направлений вузов.
Настоящее пособие представляет собой свод основных правил употребления артиклей с различными типами имен существительных, в зависимости от выполняемой ими синтаксической функции в предложении. Функционально-прагматический подход позволяет объяснить, почему тот или иной артикль требуется в конкретной коммуникативной ситуации. Пособие совмещает в себе сборник упражнений и удобный справочник. Для студентов и преподавателей лингвистических вузов, а также для широкого круга читателей, изучающих английский язык.