В книге даётся фундаментальное обоснование одного пункта (из двенадцати) предложенной ранее автором гипотезы об определенных формах конституциональной недостаточной физиологической сбалансированности организма как внутренних причинах формирования конституциональных психопатий и акцентуаций характера. А именно – объясняется, как в онтогенезе избыточная сила врождённого иммунитета, накладывая особый отпечаток на формирование мозга, порождает конституционально конформный тип характера. Детально разбирается происхождение всех основных особенностей этого типа, обосновывается существование двух вариантов этого типа и разъясняется, почему младенцы конституционально конформного типа при расстройстве материнско-детских отношений вырастают в алекситимиков. В книге используется качественный исследовательский подход; она имеет теоретическое и практическое значение для обоснования отделения приобретённого конформизма от конституционального и соответственно раздельного изучения этих феноменов, для разработки методик диагностики конституционально конформного типа и его подтипов. Книга содержит упорядоченные сводки особенностей конституционально конформного типа и алекситимии, а также классификацию типов алекситимии. Последнее важно для дифференциации психотерапии алекситимиков. Книга предназначена для психологов и психиатров.
В учебном пособии показаны разнообразные связи телевидения с культурой и элементами ее морфологической структуры. Рассмотрена современная культурная политика российского телевидения и спектр культурологических телепрограмм, демонстрируемых как на федеральном канале «Россия К», так и в региональном телеэфире. Затрагивается проблема профессиональной культуры тележурналиста. Даются методические казания для анализа культурной политики телеканала. Для будущих специалистов в области журналистики и массовых коммуникаций.
С каким мифом мы прощаемся? Если пишущий обнаруживает во фразе беспорядок слов, приводящий к искажению смысла, то он сразу же стремится найти лучший порядок. В таких случаях перестановка слов обычно представляется наиболее целесообразным и даже единственно возможным способом устранения ошибки. Различные пособия по стилистике, культуре речи, литературному редактированию также подталкивают в подобных случаях к перестановке слов. Эта установка – лингвистический миф. В реальной практике устранить дефекты словорасположения удается чаще всего не перестановкой слов, а альтернативными способами: вставкой лексического усилителя, заменой слова, вычеркиванием какого-то элемента, разделением предложения на два… В книге на основе специального исследования охарактеризованы эффективные приемы устранения различных типов беспорядка слов, определены области их применения. Система этих приемов помогает пишущему найти оптимальные способы выхода из затруднительной ситуации, обусловленной беспорядком слов. Успешное преодоление подобных коммуникативных неудач способствует совершенствованию межличностной и массовой коммуникации. Суммарная ценность альтернативных способов устранения беспорядка слов чрезвычайно высока. Они выручат пишущего значительно чаще, чем перестановка слов, положенная в основу теории актуального членения и претендующая на универсальность. Для cтудентов и преподавателей вузов, учащихся колледжей, старших классов средних школ, лицеев, гимназий с углубленным изучением русского языка, для языковедов, психологов, психолингвистов, редакционно-издательских работников – всех, кого интересуют вопросы повышения культуры письменной речи, кто учится или учит строить текст.
В монографии рассмотрены типы речевого ритма. Особое внимание уделено анализу колометрического, или синтаксического ритма, – феномена, который до сих пор не привлекал активного исследовательского внимания специалистов. Систематизированы и описаны понятия, составляющие его категориальный аппарат, выявлен ряд приемов и стилей колометрической, в частности периодической ритмизации, на этой основе уточнены описания отдельных речевых жанров, прежде всего верлибра и версета. Охарактеризовано соотношение различных типов ритма, скорректированы описания и определения целого ряда понятий, в частности стихового переноса и стихового членения, цезурного наращения и цезурного усечения и др. Проанализирован ряд спорных проблем, при рассмотрении дискуссионных понятий освещена историческая ретроспектива вопроса, даны аналитические комментарии. Адресуется всем, кто интересуется вопросами стилистики, поэтики и стиховедения.
В монографии в рамках когнитивно-герменевтического подхода освещаются вопросы «герменевтического поворота» в современной теории и методологии перевода. В работе описывается герменевтико-переводческое пространство, отражающее философско-феноменологическое влияние герменевтики на современную транслатологию на уровнях герменевтико-переводческой парадигмы и герменевтико-переводческого методологического стандарта в свете когнитивных процессов предпонимания, понимания, интерпретации и переводческого решения. Монография представляет собой оригинальную авторскую разработку, опирающуюся на авторитет работ выдающихся зарубежных и отечественных герменевтов – теоретиков и практиков перевода. Широко представлен иллюстративный материал, отражающий различные текстотипы и их жанры. Работа предназначена для специалистов в области переводоведения, философов, интересующихся проблемами перевода, аспирантов и студентов лингвистических университетов.
В монографии рассматривается функционирование категории невыразимого в философии, теологии, литературоведении, лингвистике; характеризуется денотативная область семантики невыразимого; показаны различия узкого и широкого понимания семантики невыразимого; описаны черты сходства и различия значений невыразимого, а также семантик незримого и непостижимого. Невыразимое рассматривается как функционально-семантическая категория в аспекте функциональной грамматики; показаны средства выражения семантики невыразимого, их иерархическая организация; анализируются особенности функционирования категории невыразимого в языке и речи. Книга адресована специалистам-филологам, студентам, магистрантам, аспирантам филологических факультетов, широкому кругу читателей, интересующихся вопросами функциональной грамматики в русском языке.
Пособие посвящено проблеме обучения таким жанрам сочинений, которые хотя и не являются новыми для современной школы, однако продолжают вызывать трудности у учащихся. В пособии рассказывается, как написать сочинение о дружбе, сострадании, гордости, чтобы всесторонне рассмотреть содержание этих и многих других понятий. Как в сочинении на дискуссионную тему рассуждать альтернативно, представить не только точку зрения автора, но и мнения оппонентов. Как в сочинении-эссе посмотреть на проблему парадоксально, увидеть ее с новой, неожиданной стороны. Для каждого жанра сочинений приводятся все необходимые теоретические сведения, предлагаются многочисленные задания для подготовки к сочинениям ОГЭ, ЕГЭ и итоговому сочинению по литературе. Для учителей русского языка и литературы, студентов-филологов, старшеклассников – для всех, кто хочет научить и научиться писать сочинения.
В книге по разным признакам систематизированы русские фамилии, даны многочисленные факты о фамилиях, собраны курьезы, связанные с ними; выявлены и описаны частотные статистики по двойным фамилиям, приведен сравнительный статистический анализ по литературным текстам и фамилиям. Во второй главе приведены несколько рассказов, посвященных фамилиям. В приложении описаны фамилии, связанные с животным и растительным миром. Для самого широкого круга читателей – всем, кому интересны русские фамилии.
Монография представляет собой первое исследование, посвящённое анализу английской фаустианы ХХ в. В работе рассматриваются предпосылки возникновения сюжета о Фаусте, протосюжеты английской фаустианы и её связи с немецкой фаустианой. Разноплановые произведения М. Бэринга, М. Бирбома, Д. Сэйерс, Р. Ная и П. Акройда демонстрируют разные способы рецепции образа Фауста в английской литературе ХХ века. Для студентов, магистрантов и аспирантов филологических специальностей, преподавателей вузов, а также всех, кто интересуется историей английской литературы в целом и фаустианы в частности.
Учебное пособие предназначается для студентов, обучающихся на различных гуманитарных специальностях, с уровнем владения английским языком не ниже уровня Intermediate. В основу методической разработки легла книга Р. Даля «Матильда». Пособие состоит из 21 урока. Каждый урок включает 10 упражнений к соответствующей главе книги. Основная цель разработки – расширение и идиоматизация словарного запаса студентов-гуманитариев для ведения свободной беседы с опорой на базовую тематическую лексику. Для аудиторной и самостоятельной работы студентов-регионоведов, социологов, психологов, лингвистов и управленцев, а также для работы по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».