Сэр Шерлок Холмс удалился от всех криминальных дел и поселился на своей вилле в Суссексе, где ведет уединенный образ жизни, гуляет по побережью и дышит свежим морским воздухом. Но спокойное и размеренное времяпрепровождение длилось ровно до того момента, как Холмс встречает на пустынном пляже одного из преподавателей местной школы, который пошатываясь, как пьяный падает на песок прямо перед изумленным сыщиком, успев перед смертью произнести лишь одну фразу: «львиная грива». Похоже, что Шерлоку Холмсу придется снова призывать на помощь весь свой дедуктивный талант и браться за расследование этого странного происшествия. ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ
В результате удара молнии командор Городской Стражи сэр Сэмюэль Ваймс переносится на тридцать лет назад, в старый Анк-Морпорк, который стоит на пороге гражданской войны. В Страже одни коррумпированные неудачники и вместе с ними только начинающий свою службу юный Сэм Ваймс. Если он попадет под пагубное влияние одного из старших товарищей, то Анк-Морпорк никогда не получит Его Превосходительства герцога Анкского, командораГородской Стражи сэра Сэмюэля Ваймса. Чтобы избежать этого монахи Истории просят Ваймса на время стать Джоном Килем и личным примером показать самому себе, что значит быть хорошим полицейским. Copyright: © by Terry Pratchett «NIGHT WATCH» © текст Терри Пратчетт «Ночная стража» © перевод Елена Калявина ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ
Что же такое «Книга тысячи и одной ночи», как и когда она создавалась, где родились сказки Шахразады? «Тысяча и одна ночь» не есть произведение отдельного автора или составителя, – коллективным творцом является весь арабский народ. В том виде, в каком мы её теперь знаем, «Тысяча и одна ночь» – собрание сказок на арабском языке, объединённых обрамляющим рассказом о жестоком царе Шахрияре, который каждый вечер брал себе новую жену и на утро убивал её. История возникновения «Тысячи и одной ночи» до сих пор далеко не выяснена; истоки её теряются в глубине веков. Повесть о царе Омаре ибн ан-Нумане и его сыне Шарр-Кане, и другом сыне Дау-аль Макане, и о случившихся с ними чудесах и диковинах (ночи 102-145) треки 1-6 Повесть о Тадж-аль-Мулуке (ночи 107-136) треки 7-10 Повесть о любящем и любимом (ночи 112-128) треки 11-29 Повесть о Тадж-аль-Мулуке (продолжение) треки 30-38 Повесть о царе Омаре ибн ан-Нумане (продолжение) треки 39-44 Рассказ о любителе хашиша (ночи 142-143) треки 45-47 Рассказ бедуина Хаммада (ночь 144) треки 48-50 Рассказ о гусыне и львенке (ночь 146) трек 51 Рассказ о газеленке и паве (ночь 147) треки 52-53 Рассказ о голубях и богомольце (ночь 148) треки 54-55 Рассказ о богомольце и ангеле (ночь 148) трек 56 Рассказ о водяной птице и черепахе (ночь 148) трек 57 Рассказ о лисице и волке (ночи 149-150) треки 58-60 Рассказ о мыши и ласке (ночь 150) трек 61 Рассказ о вороне и коте (ночь 150) трек 62 Рассказ о вороне и лисице, о блохе и мыши, о соколе и о воробье (ночи 150-152) трек 63 Сто пятьдесят первая ночь треки 64-65 Рассказ про ежа и вяхиря (ночь 152) трек 66 Рассказ о купце и двух злодеях (ночь 152) трек 67 Рассказ о ткаче и фокуснике (ночь 152) трек 68 Рассказ о воробье и павлине трек 69 © перевод М. Салье (наследники) ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ
Со времени нашей последней встречи с неразлучными мушкетерами прошло еще десять лет. У власти Людовик XIV, который проводит жизнь в бесконечных пиршествах и увеселениях. Его верный подданный – лейтенант королевских мушкетеров Д'Артаньян скучает в Версале, не видит никакого смысла в продолжении своей службы и в один из дней подает его величеству прошение об отставке. Со слезами на глазах Людовик дарует свободу своему верному слуге. Но, как говорится: «хочешь насмешить Бога – расскажи ему о своих планах», и вместо заслуженного отдыха наш неугомонный мушкетер отправляется в Англию, где ему предстоит еще одно полное опасностей приключение. ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ Перевод с французского
Князь Илья Григорьевич Чавчавадзе был выдающимся грузинским поэтом, публицистом, борцом за национальную независимость Грузии. Представитель кварельской ветви княжеского рода Чавчавадзе, он получил юридическое образование в Санкт-Петербурге. В 1864 году, когда проходила освободительная крестьянская реформа в пределах Кавказского наместничества, Чавчавадзе был командирован в Кутаисскую губернию в качестве чиновника особых поручений, чтобы разобраться во взаимоотношениях помещиков и крестьян. В том же году он стал мировым посредником Душетского уезда Тифлисской губернии, а спустя десять лет и мировым судьей в том же уезде. Чавчавадзе также состоял председателем общества распространения грамотности среди грузинского населения. Илья Чавчавадзе переводил на грузинский язык Пушкина, Лермонтова, Тургенева, Гейне, Шиллера и Гете. Совместно с князем Иваном Мачабели осуществил перевод «Короля Лира». Также не пропустите ранее вышедшие аудиокниги: Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре», Важа Пшавела «Этери», «Гость и хозяин», Давид Гурамишвили «Давитиани», Илья Чавчавадзе «Дмитрий Самопожертвователь», Акакий Церетели «Сборник стихов», Тициан Табидзе «Сборник стихов», Григол Орбелиани «Сборник стихов». «Горам Кварели» «Пусть я умру» «Страдал и я» «Элегия» «Муша» «Песня грузинских студентов» «Весна» «Как поступали, или История Грузии XIX века» «Базалетское озеро» «Видение» (поэма) «Мать и сын» (сцена из будущей жизни) «Дмитрий Самопожертвователь» (поэма) «Отшельник» (легенда). © перевод Николай Заболоцкий (наследники) ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ
1937 год. Жернова сталинских репрессий работают на полную мощь. За один только год большевиками расстреляно более трехсот тысяч человек, почти по тысяче в день… Любой в одночасье мог быть признан врагом народа: по надуманному обвинению, клевете или анонимному доносу. Именно это произошло и с корреспондентом «Литературной газеты», работником образования, членом партии – Евгенией Гинзбург. В этот проклятый тридцать седьмой год закончилась привычная для нее жизнь и началась совсем другая – полная унижений и ужасов, наполненная лишь одним чувством – чувством изумления. Неужели такое возможно? Неужели это всерьез? Евгении Гинзбург повезло. Она выжила. Дьявольской машине кровавого советского режима не удалось перемолоть ее. Когда все это произошло ей было чуть больше тридцати, когда она стала свободна, ей было за пятьдесят. А между двумя этими датами пролегли долгие восемнадцать лет, проведенные ТАМ. Не пропустите аудиоверсию одного из самых пронзительных автобиографических романов времен культа личности «Крутой маршрут». Текст читает Народная артистка России Галина Тюнина © Е. Гинзбург (наследники) ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ
Течение времени не отразилось на популярности сказок Шахразады. Трудно сказать, что больше привлекает в них: занимательность сюжета, причудливое сплетение фантастического и реального, яркие картины городской жизни средневекового арабского Востока, увлекательные описания удивительных стран или живость и глубина переживаний героев, психологическая оправданность ситуаций, ясная, определённая мораль и великолепный язык – живой, образный, сочный, чуждый обиняков и недомолвок. С уверенностью можно сказать лишь одно: книга «Тысячи и одной ночи» поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков и таинственный блеск разноцветных арабских чаш. В этой аудиокниге вас ждет аудиоверсия сказки «Повесть о царе Омаре ибн ан-Нумане и его сыне Шарр-Кане, и другом сыне Дау-аль Макане, и о случившихся с ними чудесах и диковинах. © перевод М. Салье (наследники) ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ
Максимилиан Оскарович фон Кубе – старший лейтенант русского флота, военно-морской историк, писатель, общественный деятель, член союза морских офицеров в Константинополе. После эмиграции во Францию работал редактором журнала «Записки военно-морского исторического кружка». Занимался сбором и систематизацией исторических документов, и составлением картотеки судов Российского Императорского флота, написал несколько книг-воспоминаний о своей жизни и быте во флоте. Промышленник царский 0:45:00 Шевалье Ломбард 1:12:00 Старое кресло 0:28:00 Смерть корабля 0:33:00 Кортик 0:49:00 Тринадцать 0:26:00 Пират 0:32:00 Экономия 0:26:00 Охота 0:13:00 Адъютант министра 0:16:00 ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ
Кто бы мог подумать, что какие-то усы, вернее их отсутствие могут в одночасье превратить обычного ничем не примечательного клерка в отъявленного бандита, поисками которого занимается вся полиция Чикаго. Но именно такие перемены произошли в жизни бывшего русского эмигранта, а ныне служащего американского торгового дома Игоря Владимировича Юрьева, который по приказанию своей возлюбленной Мери, в один, как выяснилось позже, недобрый для себя день сбрил усы и тут началось… ©&℗ ИП Воробьев ©&℗ ИД СОЮЗ
Таинственная пульсирующая планета Арахна, загорающаяся на тридцать пять лет, чтобы затем погаснуть на четверть тысячелетия давно привлекала внимание человечества. Ведь несмотря на долгое пребывание в ледяном сне – планета обитаема и стоит на пороге новых технологических открытий. Людям жизненно необходимо установить контакт с обитателями новой планеты, поэтому сразу два космических флота отправляют свои экспедиции к Арахне. Вот только каждая из команд имеет диаметрально противоположные миссии и задачи и от того, кто первым достигнет цели будет зависеть не только будущее Арахны и ее обитателей, но и всего человечества. Text Copyright © 1999 by Vernor Vinge Published by arrangement with Tom Doherty Associates. All rights reserved © перевод Михаил Левин ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ