1870 год. В штате Огайо идет перепись населения. Древняя как мир темнокожая старуха дремлет во дворике небольшого домишки. Скучающий переписчик фиксирует ее ответы на вопросы. Имя: Мариам Присцилла Грейс… бывшая рабыня. Родилась: в 1758 году, а может, и раньше, место рождения… Из памяти старухи поднимаются давно забытые воспоминания: с родовых врат, с собственного непроизносимого имени раскручивается причудливая спираль жизней мамы Грейс, наполненных тяжелым трудом, заботой о больных, но также любовью и, главное, жаждой свободы, о которой родившимся в Африке остается только рассказывать своим детям. «Десять жизней Мариам» – увлекательная историческая эпопея, посвященная путешествию женщины, прозванной «африкской ведьмой», через океан лет, такой же неохватный, как Атлантический, который навсегда разлучил ее с родиной. Sheila Williams THINGS PAST TELLING Copyright © 2022 by Sheila Williams All rights reserved © Н. Б. Буравова, перевод, 2024 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2024 Издательство Иностранка®
Эффективная коммуникация – это, бесспорно, один из ключевых навыков для достижения успеха. Но как часто вы сталкиваетесь с тем, что диалог внезапно заходит в тупик из-за непонимания или обиды, закрывая пути к дальнейшему общению? В жизни частенько не хватает хороших извинений – и не важно, просят прощения вы или у вас. На работе и дома, на улице и в кругу друзей – вы везде сможете повернуть ситуацию в свою пользу, просто научившись правильно извиняться и принимать извинения. Авторы этой книги Марджори Ингалл и Сьюзан МакКарти уже много лет анализируют извинения в новостях, политике и жизни обычных людей, поэтому знают о них буквально всё (и даже немного больше). И если вы хоть раз приходили в бешенство, слыша вместо извинений очередное «Ты неправильно меня понял», «Ну, сорри, я не знал, что ты такая чувствительная» или «Да ты сам всегда…», то эта книга – точно для вас, как, впрочем, и для ваших обидчиков. Marjorie Ingall, Susan McCarthy SORRY, SORRY, SORRY: THE CASE FOR GOOD APOLOGIES © Marjorie Ingall, Susan McCarthy, 2023 © Комарова Ю. В., перевод на русский язык, 2023 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“, 2023 КоЛибри®
Кладбище. Причудливые дома с узкими окошками. Призраки, оборотни и другие сверхъестественные существа, которые мирно уживаются с людьми. Добро пожаловать – это и есть Замогильник! Именно здесь оказалась Врана Маккей, девочка с чёрными волосами, шляпой с вороновым крылом и… большой тайной. Её родители пропали, и единственное, что от них осталось, – чемодан с чёрной бабочкой внутри. Теперь Врана вынуждена жить в доме тёти в Замогильнике, самом странном месте на свете! В полнолуние тут проходит парад мёртвых, а по улицам бродит злобный гном-красноколпачник. А ещё, кажется, местные что-то скрывают… Неужели они что-то знают о семье Враны? Чтобы узнать правд}', девочке придётся побороть свои страхи…
Добро пожаловать в Мангаленд! Причудливый и парадоксальный, словно кэрролловская Страна чудес, не менее удивительный и загадочный, чем Страна Оз Баума, полный отсылок, абсурда и самоиронии – вот какой он, мир в голове автора манги. «Мангаленд» – это история со сквозным сюжетом, созданная четырьмя выдающимися тайваньскими комиксистами, где каждая глава нарисована в уникальном авторском стиле.
В самую долгую ночь небо горит тысячами цветных огней, а с запада на восток бегут воздушные призраки-звери. И однажды ты – если будешь достаточно смел – просишь благословения у Полуночи и бежишь вместе с ними, чтобы поймать за хвост своего зверя и свою судьбу. Так Кесса стала двоедушницей. Одна только беда: пойманная судьба ей совсем не понравилась. И истинная пара, предназначенная ей Полуночью, – тоже. Уже шесть лет, как она пытается выбрать для себя другую дорогу. Поселившись в городе под названием Огиц, она учится в вечерней школе, работает подмастерьем артефактора и мечтает однажды открыть собственную лавку. Но когда Кесса оказывается вдруг в эпицентре странных и даже жестоких событий, ей приходится задаться вопросом: а бывает ли судьба благосклонна к тем, кто ее отвергает, и можно ли сбежать от того, что было тебе предназначено?
Силина отдала своей богине зрение, свободу и душу. Взамен она обрела дом, сестер и навыки хладнокровного убийцы. На человеческие земли наступает армия вампиров во главе с безжалостным командиром Атриусом. Орден Госпожи судьбы, к которому принадлежит Силина, намерен бороться с захватчиками. По заданию ордена Силина становится прорицательницей Атриуса. Ей открываются ошеломляющие картины его прошлого – прошлого, которое слишком напоминает ее собственное. С каждым прикосновением и раскрытым друг другу секретом Силина и Атриус сближаются все сильнее, а грань между правильным и неправильным истончается. Но приказ отдан, и ослушаться его нельзя. Силина должна убить вампира-завоевателя. Убить точным ударом в сердце. Вот только ее собственное сердце этого удара, кажется, не вынесет… Спин-офф цикла «Короны Ниаксии» – впервые на русском!
Наталья Александровна Веселова
Верите ли вы, что судьбы людей, не просто незнакомых – разделенных целым веком, могут переплестись? И не только переплестись – отразиться друг в друге, словно в зеркале? 1918-й. Голодный, разоренный Петроград. Ольга и Савва – молодая пара, они видели смерть, знают цену жизни. Савва серьезен не по годам, без памяти влюблен в свою Оленьку, трогательную и нежную, и уверен, что впереди долгая, счастливая жизнь. Надо лишь пережить трудные времена. Наши дни, Санкт-Петербург. Савва – коренной петербуржец, страстный коллекционер. Карьера, интересные знакомства, колоритные женщины – все это в прошлом. Сегодня остались только любимое дело и воспоминания. Оля, по прозвищу Олененок, уже не юна, но жить, по сути, еще не начинала: тотальный контроль со стороны мамы, отсутствие личной жизни, тайная страсть к мужчине, который об этом и не подозревает. Они встретятся, когда одним жарким летним днем Олененок окажется запертой в глухом питерском доме-колодце, застряв между жизнью и смертью. И вот тогда-то Савва наконец узнает мрачную тайну своего прадедушки, поймет, почему ему дали такое редкое имя, и еще поймет, что судьба иногда подкидывает сюжеты, которых не найдешь в самых интересных книгах и фильмах.
«Фейциклопедия» украдена! А это значит, что судьба маленького народца в опасности, ведь книга попала в лапы короля гоблинов. Догадываясь, что девочка непременно вернётся за книгой, жаждущий мести король гоблинов подготовил хитроумную ловушку. Тем временем Элина вместе с Ллиамом и Нельвиной отправляются в Сумеречный грот, где встречают джинна по имени Алдинн. В благодарность за освобождение из бутылки, он обещает исполнить три желания Нельвины. Но друзьям стоит быть осторожнее, ведь джинны издревле славятся своим коварством…
Вот беда – шапочка эльфа Ллиама испорчена! Недолго думая, он отправляется на поиски нового листочка для неё. И не куда-нибудь, а на Болото теней. И то, что Ллиам случайно узнаёт в результате своей вылазки, по-настоящему ужасает! Живущие там гоблины удерживают в плену несчастного единорога. Вместе с Элиной, новым стражем маленького народца, он спешит на помощь волшебному существу. Однако цена спасения единорога оказывается высока. Гоблины в отместку кое-что крадут у Элины и её друзей, кое-что очень ценное…
Николай Александрович Лейкин – в свое время известный петербургский писатель-юморист, журналист, издатель. «Наши за границей» – одно из самых известных произведений Лейкина. Веселое повествование о путешествиях купца Николая Ивановича Иванова и его жены Глафиры Семеновны, о забавных приключениях и всевозможных недоразумениях, которые случаются с героями в чужих краях, настолько понравилось читателям, что Лейкин написал несколько продолжений. «Под южными небесами» – четвертая, и последняя часть этого цикла. Супруги, уже бывалые путешественники, отправляются во Францию, в курортный город Биарриц, где Николай Иванович становится героем газетной хроники, а Глафира Семеновна, выйдя на пляж в купальном костюме, производит настоящий фурор. Затем герои едут в Мадрид, но вскоре покидают Испанию: причиной становится испанский капитан, поклонник Глафиры Семеновны. Лейкин с юмором изображает соотечественников, знакомящихся с чужой историей и культурой, совершающих для себя множество открытий, но неизменно тоскующих за границей по русскому чаепитию с самоваром.