Аудиоприложение к одноименному учебному пособию. Диалоги и фонетические упражнения записаны на компакт-диск, прослушивание которого позволит изучающим язык привыкать к звучанию живой китайской речи, воспринимать содержание текста на слух и совершенствовать свое произношение.
Дополнение к одноименной книге. Номер трека соответствует номеру урока. Общее время звучания: 92 мин. Текст читает: Христина Циплиди.
Аудиодприложение к одноименному учебному пособию. Сборник будет полезен учащимся 4-9 классов, а также всем, кто испытывает трудности с правильным чтением и произношением английских слов. Текст читает: Жозефин Дойл Длительность записи: 107 минут.
Аудиоприложение к книге «Итальянский язык. Основной курс.» Длительность записи 245 мин.
«Мы смотрим глазами, а видим мозгом, мы слушаем ушами, а слышим мозгом, мозг должен быть подготовлен к искусству!», – считает Татьяна Черниговская. Знаменитый учёный в области нейронауки и психолингвистики, теории сознания, доктор биологических наук, профессор, заслуженный деятель науки РФ – Татьяна Черниговская. Уже 40 лет она изучает мозг и его процессы и всегда говорит о том, что мозг – самый загадочный орган в нашем организме. При этом люди искусства и те, кто его воспринимают обладают невероятным богатством, которое раскрывает дремлющие в обычное время участки мозга и открывают невероятные перспективы. Что происходит с нашим мозгом во время общения с искусством? Почему это необходимо каждому? И почему собаки не ходят в музей? Узнаем на лекции Татьяны Черниговской «Как искусство влияет на мозг».
Пятый том настоящего собрания сочинений Ковалевского Е. П. (1809–1868), дипломата, путешественника, ученого, общественного деятеля, состоит из нескольких частей, написанных в разное время по итогам его экспедиций в Черногорию. Издание оценят все, кто изучает историю российской дипломатии и геолого-географических исследований середины 19 века, а также широкий круг читателей.
Чем только не занимаются пришельцы из будущего на просторах нашей многострадальной родины! Вот уж действительно отличная площадка для подвижных игр – хватило бы только фантазии! И мало того что резвятся сами, так норовят вовлечь в свои опасные забавы какможно больше наших сограждан. На долю двух приятелей, Виктора и Анатолия, выпали невероятные перемещения по параллельным реальностям российской действительности, а это, уж поверьте, игры не для слабонервных.
«Смертельные истории» – семь маленьких комедий, в каждой из которых кто-то умирает. Комедий романтических, лирических и трепетно-нежных. Таких как «Принц», «Лора», «Ave, Maria!». Иронических – «Гоша…», «Подруга». Разудало скоморошьих – «Сука-Фёдор». Остроумно-философских («Понедельник»), примиряющих нас с неизбежностью нашего конца, ибо он непременно чьё-то начало. Любая из органических форм существования – ничто иное, как короткий рассказ, или, если угодно, короткометражка. С заранее известным финалом. Так что теперь, не любить, не дружить, не радоваться и не смеяться? Нет уж, увольте. Да и умереть надо постараться с пользой. С пользой для оставшихся в этом довольно приятном «кинозале», где на экране всё ещё демонстрируется эпохальное полотно под неброским названием «Жизнь», где Смерть – не более, чем сюжетообразующий персонаж. Но и не менее.
Настоящее издание представляет собой довольно обстоятельный энциклопедический словарь, знакомящий читателя с самым широким кругом вопросов, касающихся католической Церкви, её истории, вероучения, богослужения, общин монашествующих и многого другого. Следует особо заметить, что Лексикон, адресованный составителями преимущественно католической аудитории, сможет стать неоценимым подспорьем и для значительно более широкого круга российских читателей. Данное пособие содержит более 700 справочных статей, расположенных в алфавитном порядке. Дополнительно около 300 понятий словника отсылают к другим статьям. В справочнике нет статей, посвященных персоналиям. В написании имен и географических названий, имеющих историческое значение, пособие ориентируется на «Католическую энциклопедию» московского Издательства францисканцев. В качестве источника библейских цитат использован синодальный перевод Библии.