Журнал «Вопросы литературы» основан в 1957 году и является самым авторитетным в России журналом критики и литературоведения. Статьи, обзоры, рецензии, «круглые столы» и дискуссии, посвященные самым актуальным проблемам современной отечественной и мировой литературы, истории и теории литературы, публикации документов, в том числе и тех, что хранятся в закрытых ранее архивах, неизменно привлекают внимание ученых, студентов, учителей, самых широких слоев интеллигенции. В этом номере: – Судьба. Характер. Исповедь. Круглый стол к 90-летию Василия Шукшина. – И вновь история. Но теперь hardcore. Шорт-лист «Русского Букера» – 2017. – «Метафизика нравов» И. Канта в «Капитанской дочке» А. С. Пушкина. – Таинственная Корделия: о ком грезил Илья Обломов? И многое другое.
В издании впервые собраны основные довоенные работы поэта, эссеиста и критика Георгия Викторовича Адамовича (1892–1972), публиковавшиеся в самой известной газете русского зарубежья – парижских «Последних новостях» – с 1928 по 1940 год.
В издании впервые собраны основные довоенные работы поэта, эссеиста и критика Георгия Викторовича Адамовича (1892–1972), публиковавшиеся в самой известной газете русского зарубежья – парижских «Последних новостях» – с 1928 по 1940 год.
Монография О. Е. Этингоф «Иерусалим, Владикавказ и Москва в биографии и ее распространение без согласия издательства запрещается. и творчестве М. А. Булгакова» затрагивает события жизни писателя и то, как они отразились в его произведениях. На основе многочисленных не публиковавшихся ранее архивных документов, забытых публикаций в прессе и мемуаров собран обширный источниковедческий материал, касающийся времен Гражданской войны на Северном Кавказе и московского периода 1930-х годов. Благодаря этому исследованию удалось установить, что весной 1920 г. писатель как бывший белогвардеец был приговорен красными к казни, однако его удалось спасти, и он был принят на работу в Терский наробраз. Спасение произошло на Страстной неделе в канун Пасхи. Значительный и столь же новый материал представлен в книге и по московскому периоду, в частности, он касается литературного салона «Никитинские субботники», писательских организаций и Наркомпроса. Кроме того, автор приходит к выводу, что многие важные события, касающиеся М. А. Булгакова и его творчества, в 1930 г. и впоследствии вновь происходили в канун Пасхи. В книге предпринята попытка новых прототипических интерпретаций событий и персонажей, которые вскрыты в источниковедческих главах. По мнению О. Е. Этингоф, кавказские воспоминания 1920 г. явились для М. А. Булгакова основой при создании евангельских глав романа «Мастер и Маргарита», топография Владикаказа, где он пережил свою Голгофу, – для образа Ершалаима. А впечатления от писательской среды Москвы, в частности, от «Никитинских субботников», отразились в московских главах романа. Большая часть интерпретаций прототипов, предложенных автором, совершенно новая и полемичная по отношению к принятым в литературе толкованиям. 2-е издание.
– Существует общее мнение, что русская классика устарела, что её реалии сегодняшнему ребенку непонятны, и что вообще, зачем ему читать про все эти страдания давно умерших людей… На самом деле русская классика обнажает главные сюжеты русской жизни. Наше преимущество в том, что жизнь наша и с XVII века не очень-то менялась. А в XIXвеке все коллизии века XXI уже присутствуют. Русская классика и обо всем предупреждает, и позволяет выделить главные национальные проблемы. Но самое главное, позволяет эти проблемы полюбить. Потому что когда русский писатель начинает разоблачать, он тут же начинает и любить. И заканчивает, как правило, как апологет, как самый яростный фанатик этих проблем.О том, как полюбить себя и при этом не утратить совесть, нам и рассказывает русская классика. А мы будем говорить об этом на лекции.
Книга содержит легкие и понятные, абсолютно практические подсказки по освоению разговорного Английского языка. Традиционная система образования уделяла и уделяет этому аспекту гораздо меньше внимания, чем это нужно Моему Читателю!
В данной статье раскрываются некоторые глубинные смыслы романа М.А. Булгакова "Белая гвардия".
Книга выдающегося современного переводчика и писателя, лауреата Букеровской и Гонкуровской премий, посвящена тонкостям многогранной переводческой деятельности. «Я попытался охватить всю картину целиком, исследуя роль перевода в культурной, социальной и других сферах человеческой жизни. Мы совершим путешествие во времени и пространстве, переносясь из Шумера в Брюссель и Пекин, обратимся к комиксам и классической литературе, углубимся в дебри таких разных дисциплин, как антропология, лингвистика и информатика. Чем же на самом деле занимаются переводчики? Сколько разновидностей перевода существует? Что говорят нам проявления этой способности о человеческих сообществах прошлого и настоящего? Какое отношение имеют переводы к использованию языка вообще и к нашим представлениям о языке? Вопросы такого рода я и рассматриваю в этой книге». (Дэвид Беллос)
Роман Замятина «Мы» стал известен в России задолго до его публикации. Дело даже не в тех рукописных копиях, которые ходили по рукам в «тамиздатскую» эру. Дело в той травле, которой подвергся Замятин еще 1920-е годы за заграничную публикацию одновременно с Пильняком. Роман не читали, но знали, что это точно что-то антисоветское. На самом деле, Замятин предсказал вовсе не страшную советскую утопию. Советская утопия пошла, к сожалению, по совершенно другому пути, которого Замятин никак предсказать не мог. Все оказалось гораздо страшнее, чем он думал в 1922 году. В сущности, он нарисовал идеальное будущее. И о том, почему это идеальное будущее рано или поздно настанет, мы и будем говорить.
Читатель сможет проанализировать значение парадокса в прозе Оскара Уайльда (1854–1900), для творчества которого характерна сознательная игра обычно не сочетаемыми понятиями. Сталкивая представления, с общей точки зрения противоположные, Уайльд позволяет увидеть то, что не может раскрыть традиционное мышление. «Зеленая гвоздика» (1894), пародия Роберта Хиченза на роман Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея» (1891), написанная в утрированно-парадоксальной манере, еще больше высвечивает неординарность мышления Уайльда. В чем заключается феномен «Зеленой гвоздики»? Почему роман, снискавший скандальную известность, вошел в историю литературы как творческая критика гедонистического романа Уайльда «Портрет Дориана Грея»? Ответы на эти и другие вопросы поможет дать представленный в монографии О. В. Акимовой анализ интертекстуальных связей между романами, показывающий взаимоотношения текста-пародии и текста-оригинала в аспекте парадоксальности как художественного приема.