El libro consiste de 8 cuentos cortos no adaptados para traducción del español. Para traducir es necesario conocer los temas gramaticales: concordancia de los tiempos verbales, oraciones condicionales de 1 a 4 tipos, voz pasiva, gerundio, participios etc. El libro contiene 1829 palabras y expresiones idiomáticas. Todos los cuentos tienen llaves. Se recomienda para escolares, estudiantes y para una amplia gama de personas que estudian español.
The book consists of 8 voluminous non-adapted short stories for translation from English. When translating, it is necessary to rely on knowledge of grammatical topics such as the coordination of tenses, conditional sentences of 1 to 4 types, passive voice, gerund, participles etc. The book contains 1829 words and idioms. All stories have keys. It’s recommended for schoolchildren, students, as well as for a wide range of people studying English.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов на перевод с русского языка. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1–4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1386 слов и идиом. Ко всем рассказам есть ключи. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
El libro consiste de 2 cuentos cortos no adaptados para traducción del español. Para traducir es necesario conocer los temas gramaticales: concordancia de los tiempos verbales, oraciones condicionales de 1 a 4 tipos, voz pasiva, gerundio, participios etc. El libro contiene 1502 palabras y expresiones idiomáticas. Los cuentos tienen llaves. Se recomienda para estudiantes y para una amplia gama de personas que estudian español.
Книга состоит из 2 неадаптированных рассказов для перевода и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1 – 4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1071 слово и идиома. К рассказам есть ключи. Рекомендуется студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский или испанский.
The book consists of 2 non-adapted short stories for translation from English. When translating, it is necessary to rely on knowledge of grammatical topics such as the coordination of tenses, conditional sentences of 1 to 4 types, passive voice, gerund, participles etc. The book contains 1527 words and idioms. The stories have keys. It’s recommended for students, as well as for a wide range of people studying English.
The book consists of 5 non-adapted short stories for translation from English. When translating, it is necessary to rely on knowledge of grammatical topics such as the sequence of tenses, conditional sentences of 1 to 4 types, passive voice, gerund, participles etc. The book contains 1775 words and idioms. All stories have keys. It’s recommended for schoolchildren, students, as well as for a wide range of people studying English.
.… СЛОВОЗНАНИЯ ПРОСЛАВЛЯЮТСЯ СЛОВАЗНАНИЯМИ – ПОКАЗЫВАЕМ НОВЫЕ ЗНАНИЯ СЛОВ, СПОСОБНЫЕ ХИТРО СКРЫВАТЬ ПРАВИЛЬНЫЕ ЗНАНИЯ ЗА ФОНАМИ ЗНАНИЙ ….
Настоящая книга представляет собой сборник статей, изданных на протяжении последних 35 лет, а также некоторых ранее не опубликованных работ. Статьи охватывают широкий круг проблем, включая вопросы современного русского языка и его истории, русской социолингвистики и диалектологии, глоттохронологии и лексикостатистики, общих проблем языкознания. Книга представляет интерес для филологов и историков, специалистов в области русского языка и общего языкознания.