Вы думаете, верующие люди – скучные, недалекие, неудачливые и вообще не от мира сего? Вот потому и прячутся за платками и длинными юбками, за бородами и рясами – кто в храмах, кто в монастырях. «Несвятая несвятая», как она себя называет, которая предпочитает платкам и сарафанам «косуху» и штаны, а косице – распущенные роскошные волосы, с инстраграмовским «позывным» Саломея своей первой книгой решила навести порядок в головах тех, кто только стоит на пути воцерковления или уже давно в Церкви, но так и не понял, что к чему. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Настоящее издание предлагает вниманию читателей пособие 5 в 1: испанско-русский и русско-испанский словари с произношением, грамматика испанского языка, идиомы и сильные глаголы. Все слова снабжены транскрипцией русскими буквами, причем в русско-испанской части тоже дается транскрипция испанских слов. Пособие предназначено для всех, кто стремится овладеть испанским языком.
Nem todos sabem que Deus é real até ouvirem o seu testemunho. É no momento em que ouvem sua história real que começam a te conhecer, gostar de você, confiar em você. E acabam querendo fazer negócio com você, imaginando que tudo o que parece bom tem um preço a pagar. Aquele que se habilita a pagar o preço que for para fazer a vontade de Deus é quem tem mais valor para Deus do que aquele que sempre procura o caminho mais confortável. Eu creio que todos temos dons, mas alguns nunca abrem seus presentes. Quando crermos de todo o coração que faremos aquilo para o qual fomos destinados, que tudo o que temos que fazer é aquilo para o que fomos feitos, quando agirmos conforme nosso real propósito, as portas se abrirão para nós. Sentiremos-nos úteis e nosso trabalho fará o resto por nós. Nos momentos em que pensarmos que não somos bons o suficiente, você ficará surpreso, se continuar tentando. Você é capaz de alcançar mais do que imagina. O mundo precisa que você faça sua luz brilhar. Lembre-se dos esquecidos pelo mundo: viúvas, destruídos e de alma perdida. Seja a voz dos que não têm voz. Faça o que é certo para eles, mesmo que isso não seja esperado. Você é a resposta para o problema, a chave para uma nova porta de alguém, um indicador para a jornada de alguém. “Deixai a vossa luz brilhar diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras, e glorifiquem vosso Pai que está no céu.” (Mateus 5.16). Translator: Lauro Dias
Tutti lo sappiamo, non ci vuole un professore o medico, in che modo avviene il concepimento di essere umano. Semplice, spermatozoo deve raggiungere l‘ovulo. Da questo momento si comincia lo sviluppo dell’uomo. L’insegnamento della Chiesa è chiaro: “ La vita umana deve essere rispettata e protetta in modo assoluto fin dal momento del concepimento. Dal primo istante della sua esistenza, l'essere umano deve vedersi riconosciuti i diritti della persona, tra i quali il diritto inviolabile di ogni essere innocente alla vita [Cf Congregazione per la Dottrina della Fede, Istr. Donum vitae, I, 1]. Prima di formarti nel grembo materno, ti conoscevo, prima che tu uscissi alla luce, ti avevo consacrato ( Ger 1,5 ) [Cfr. Gb 10,8-12; Sal 22,10-11 ]. Non ti erano nascoste le mie ossa quando venivo formato nel segreto, intessuto nelle profondità della terra ( Sal 139,15 )”1. “L’embrione, poiché fin dal concepimento deve essere trattato come una persona, dovrà essere difeso nella sua integrità… Tutti lo sappiamo, non ci vuole un professore o medico, in che modo avviene il concepimento di essere umano. Semplice, spermatozoo deve raggiungere l‘ovulo. Da questo momento si comincia lo sviluppo dell’uomo. L’insegnamento della Chiesa è chiaro: “ La vita umana deve essere rispettata e protetta in modo assoluto fin dal momento del concepimento. Dal primo istante della sua esistenza, l'essere umano deve vedersi riconosciuti i diritti della persona, tra i quali il diritto inviolabile di ogni essere innocente alla vita [Cf Congregazione per la Dottrina della Fede, Istr. Donum vitae, I, 1]. Prima di formarti nel grembo materno, ti conoscevo, prima che tu uscissi alla luce, ti avevo consacrato ( Ger 1,5 ) [Cfr. Gb 10,8-12; Sal 22,10-11 ]. Non ti erano nascoste le mie ossa quando venivo formato nel segreto, intessuto nelle profondità della terra ( Sal 139,15 )”1. “L’embrione, poiché fin dal concepimento deve essere trattato come una persona, dovrà essere difeso nella sua integrità, curato e guarito, per quanto è possibile, come ogni altro essere umano”2. Translator: Giulia Segreti
Новая книга архимандрита Саввы (Мажуко) – это сборник писем, написанных к читателю Рождественским постом. Самое темное время года, и снова ограничения, мучения и традиционные вопрошания: «чего нельзя православным»? А ведь постовая формула, как пишет отец Савва, проста: «пост = сдержанность + скромность», главное духовное упражнение этих недель – созерцание приближающегося к тебе Христа. Недаром задолго до Рождества в храме начинают петь: «Христос с небес – встречайте!»
Рассказы в сборнике Петра Давыдова объединены общей темой – люди Русского Севера. Это и батюшки, и миряне, и даже иностранцы, волею судеб осевшие в наших северных землях, принявшие Православие и в некотором смысле ставшие даже более русскими, чем многие из нас. Несмотря на легкую остроумную манеру изложения, автор затрагивает серьезные вопросы, связанные с жизнью северной деревни, с ее возможным возрождением. Глубоко, тонко и правдиво раскрывается актуальная сейчас как никогда тема переселения из городов в деревню, возвращения к земле.
Словарь предназначен для широкого круга целевого контингента читателей, желающих получить более обширное представление о семантике, сфере употребления неологизмов, заимствованных из английского языка, которые в современных условиях широко используются в повседневном и деловом общении. Словарные статьи, охватывающие все 8 типов фреймовых представлений, помогут читателю усвоить новые оттенки значения уже известных лингвокультурем, способствуют значительному пополнению активного запаса словаря за счет идентификации новых оттенков значения и повышению уровня общекультурной и профессиональной компетентности специалистов.
Некоторые мысли о важнейших вопросах философии: смысле жизни, свободе воли и смысле страданий.
Данная книга содержит около 10.000 сленговых, жаргонных и иных нелитературных слов, оборотов и выражений чешского разговорного языка и предназначена для людей, владеющих чешским и русским языками на уверенном уровне. Главной задачей любого словаря является предоставление максимально точного эквивалента, потому и здесь чешские нецензурные слова переведены дословно, т.е. используется равноценный или максимально приближённый по значению и экспрессии русский аналог. Второй частью данной книги являются Приложения. В отдельные разделы вынесены: разговорные географические названия, бабло и лавандос, секс, тачки и мотики, медицина и прочие темы, представляющие определенный интерес. Данная книга не претендует на академическую точность или абсолютную полноту информации, а также не ставит себе целью быть последней инстанцией в споре. В каждом городе, районе или просто компании слова могут иметь разное значение, что стандартно для разговорной лексики в любых живых языках. Содержит нецензурную брань.