Словарь содержит более 800 слов, словосочетаний и выражений, встречающихся в Евангелии от Матфея в русском Синодальном переводе и в английском новом переводе Библии короля Якова (New King James Version – NKJV), и предназначен для переводчиков, студентов духовных и светских учебных заведений, а также для всех, читающих Священное Писание. Надстрочные указания над словами, набранные маленькими буквами и цифрами выше опорной линии текста, означают название книги, входящей в корпус книг Библии, номер главы книги и номер стиха в тексте этой главы. Например, Мк.1:1 – Евангелие от Марка, глава 1, стих 1, или Mk.1:1 – The Gospel according to Mark, Chapter 1, Verse 1.
Издание содержит 5 самых нужных словарей английского языка: англо-русский, русско-английский, тематический, словарь синонимов и антонимов и словарь наиболее употребимых разговорных фраз. Ко всем словам даны транскрипции. В книгу вошла современная общеупотребительная лексика.
Словарь содержит 3500 самых распространенных иероглифов с подробным объяснением на китайском языке, транскрипцией и указанием порядка написания черт. Словарь будет полезен для всех, кто изучает китайский язык.
В книге может, и будет встречаться ненормативная лексика. Сделано это сугубо для демонстрации неприглядности этого, так сказать, языка. Я приношу свои искренние извинения, не насилуйте свои глаза, если не желаете этого. Как это обычно происходит, мы с вами идём по городу и слышим вокруг себя собачий лай, – по-другому это назвать трудно. Скажите мне, почему у человека владеющего русским языком, который когда-то учился в школе и, возможно, даже читал классиков, из 9 слов, 5 матерные? А иногда и все предложение может сплошь состоять из ругательств. Давайте разберем этот язык на составные части. Содержит нецензурную брань.
Учебное пособие состоит из четырех разделов. В первом разделерассмотрены содержание и методы обучения специфике переводческойдеятельности: теория и практика лингвопереводческого анализа иреферирования оригинального текста в рамках дисциплинпоспециальности 45.05.01. «Перевод и переводоведение». Во втором разделепредставлены оригинальные тексты и контрольные задания к ним, наоснове письменного перевода, лингвопереводческого анализа, иреферирования. Третий раздел включает навигатор самостоятельнойработы студентов. В четвертом разделе разработаны рекомендации поиспользованию методических моделей обучения специфике переводческойдеятельности. Учебное пособие предназначено для студентов факультетовиностранных языков 4-5 курсов обучения и преподавателей вузов.
Учебник содержит материалы для обучения бытовойречи с помощью. Лексический материал учебника направлен на развитие умений и навыков основных видов речевой деятельности (чтение, письмо, говорение, аудирование) по бытовому английскому языку. Материал подобран с учетом специфики курса «Иностранный язык» и имеет воспитательное и познавательное значение. Процесс изучения грамматики проходит с помощью выполнения упражнений, основанных на тематике пройденного материала с лексикой ранее изученной. Учебник состоит из 12 занятий, содержащих: Разминку (Warming Up), Часть 1. Практику (Part1. Practice), Часть 2. Грамматику (Part 2.Grammar), Домашнее задание (Home-task), Итоги урока (Results of the Lesson).В занятиях содержатся тексты и диалоги для ознакомительного чтения, активизации грамматических структур и лексики, развития навыков бытового обучения по изучаемой тематике, письменные и устные грамматические и лексические упражнения коммуникативной направленности. Учебник может быть использован как на практических занятиях по дисциплине «Иностранный язык» под руководством преподавателя, так и для самостоятельной работы студентов. Учебник предназначен для обучения английскому языку студентов технических специальностей организаций высшего образования.
Пособие может быть использовано в качестве практического материала в университетах на профильных факультетах. Как и в любом учебном процессе по дисциплинам, связанным с профессиональным обучением – где его основой являются конкретные деловые программы по специальностям в иностранных языках.
Словарь содержит более 1300 слов, словосочетаний и выражений, встречающихся в Евангелии от Матфея в русском Синодальном переводе и в английском новом переводе Библии короля Якова (New King James Version – NKJV), и предназначен для переводчиков, студентов духовных и светских учебных заведений, а также для всех, читающих Священное Писание. Надстрочные указания над словами, набранные маленькими буквами и цифрами выше опорной линии текста, означают название книги, входящей в состав Библии, номер главы книги и номер стиха в тексте этой главы. Например, Мф.1:1 – Евангелие от Матфея, глава 1, стих 1, или Mt.1:1 – The Gospel according to Matthew, Chapter 1, Verse 1.
Василий Константинович Доценко
Автор книги Василий Доценко – епископ, старший пастор церкви «Краеугольный Камень» г. Новосибирск, бакалавр богословия, проповедник и учитель Слова Божьего. Что такое «Царственное священство»? Что Господь вкладывал в это понятие, когда говорил: «Но вы – род избранный, царственное священство, народ святой, люди, взятые в удел…» 1-е Петра 2:9 Каждому из нас важно осознавать, что Христос не только спас нас от греха и дал надежду на Небеса, но и даровал нам новую позицию здесь на земле – быть царями и священниками. В этой книге автор делится своим пониманием и практикой того, как обрести эту новую внутреннюю позицию, осознать и начать использовать эту власть в повседневной жизни. Причина многих неудач и падений – это неправильная картина себя и своей позиции во Христе. Эта книга приглашает вас в путешествие от Ветхого к Новому завету, раскрывает понятия и позиции царей и священников и открывает практические пути, используя которые мы можем быть представителями Неба здесь на земле.